棹歌行
南北朝 · 孔宁子
作者 古诗词
君子乐和节,品物待阳时。上位降繁祉,元已命水嬉。仓武戒桥梁,旄人树羽旗。高樯抗飞帆,羽盖翳华枝。佽飞激逸响,娟娥吐清辞。溯洄缅无分,欣流怆有思。仰瞻翳云缴,俯引沈泉丝。委羽漫通渚,鲜染中填坻。鹢鸟感江使,扬波骇冯夷。夕影虽已西,□□终无期。
译文
君子喜爱调和节令,万物等待阳春时节。君主降下众多福祉,上巳节命令举行水上嬉戏。仓武官警戒桥梁,旄人树立羽毛旗帜。高大的桅杆举起飞帆,羽盖遮蔽了花枝。佽飞射手发出激越的声响,美女唱出清雅的歌词。逆流而上遥远无边,顺流而欢却悲伤有思。仰望遮蔽云彩的箭矢,俯视沉入泉水的钓丝。投掷的羽毛遍布沙洲,鲜明的色彩填满水中小洲。画有鹢鸟的船感动了江神使者,扬起波浪惊骇了河神冯夷。夕阳虽然已经西下,欢娱终究没有尽头。
注释
【君子】:指君主或贵族。【和节】:调和节令,顺应时节。【品物】:万物,众物。【阳时】:指春天或阳气生发之时。【上位】:高位,指君主。【降繁祉】:降下众多福祉。【元已】:即上巳节,农历三月上旬巳日,后固定为三月初三。【水嬉】:水上游戏。【仓武】:指掌管舟船的官员或武备。【旄人】:古代官名,掌舞乐,此处指执旄旗的仪仗。【羽旗】:以羽毛装饰的旗帜。【高樯】:高大的桅杆。【抗】:举。【飞帆】:高扬的船帆。【羽盖】:以羽毛装饰的车盖或伞盖。【翳】:遮蔽。【华枝】:花枝。【佽飞】:本为汉代武官名,掌弋射,后泛指勇士或射箭手。【激逸响】:发出高亢悠扬的声响。【娟娥】:美女。【清辞】:清雅的言辞。【溯洄】:逆流而上。【缅】:遥远。【无分】:没有分别,指水流浩渺。【欣流】:欢快地顺流而下。【怆有思】:悲伤而有思绪。【翳云缴】:遮蔽云彩的箭矢,缴为系着丝绳的箭。【沈泉丝】:沉入泉水的钓丝。【委羽】:投掷羽毛。【漫通渚】:遍布整个沙洲。【鲜染】:鲜明的色彩。【中填坻】:填满水中的小洲。【鹢鸟】:一种水鸟,古时画于船头。【江使】:江神使者。【扬波】:掀起波浪。【骇】:惊骇。【冯夷】:河神名。【夕影】:夕阳。【□□】:原诗缺二字,据推测为‘欢娱’或‘乐事’。【终无期】:最终没有尽头。
赏析
此诗描写上巳节君臣水上游乐的盛况,展现了南朝贵族游宴的奢华场景。诗中运用铺陈手法,从仪仗、舟船、音乐、歌舞等多角度渲染,画面感强。后段‘溯洄缅无分,欣流怆有思’转折,由乐转悲,暗含人生无常之叹。末句‘夕影虽已西,□□终无期’以夕阳西下反衬欢娱无尽,似有及时行乐之意。孔宁子为南朝宋文人,其诗多应制之作,此篇【据推测】作于宋武帝或文帝时期,反映了当时宫廷宴游的风气。艺术上,对仗工整,辞藻华丽,但情感略显浮泛。
南北朝
作者简介 · 孔宁子
(?—425)南朝宋会稽人。初为刘义隆镇西咨议参军,以文义见赏。义隆即位(宋文帝),为黄门侍郎、领步兵校尉。与侍中王华并有富贵之愿。时徐羡之等秉政,每切齿愤叱。
查看孔宁子的全部作品 → 孔宁子的其他作品
《棹歌行》- 孔宁子 - 诗词大全
《棹歌行》是南北朝诗人孔宁子的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析