蝶恋花
宋代 · 晏几道
诗文 古诗词
碧草池塘春又晚。小叶风娇,尚学娥妆浅。双燕来时还念远。珠帘绣户杨花满。 绿柱频移弦易断。细看秦筝,正似人情短。一曲啼乌心绪乱。红颜暗与流年换。
译文
池塘边青草萋萋,春天又到了晚暮。嫩小的叶片在风中娇柔,仿佛学着女子浅浅的妆容。成双的燕子归来时,我还在思念远方的人。珠帘绣户里,杨花飘飞满屋。频频移动筝柱,琴弦容易断裂。细看这秦筝,正像人情一样短暂。一曲《啼乌》弹罢,心绪更加烦乱。红颜在不知不觉中,随着流逝的时光而改变。
注释
【碧草池塘春又晚】:碧草,青草。春又晚,指暮春时节。【小叶风娇,尚学娥妆浅】:小叶,新生的嫩叶。风娇,风中娇美。娥妆,女子化妆,此处以拟人手法写嫩叶如女子淡妆。【双燕来时还念远】:双燕,成对的燕子,常象征思念。念远,思念远方的人。【珠帘绣户杨花满】:珠帘,珍珠缀成的帘子。绣户,雕绘华美的门户。杨花,柳絮。【绿柱频移弦易断】:绿柱,筝上绿色的弦柱。移柱调弦,弦易断,喻人情易变。【细看秦筝,正似人情短】:秦筝,古代弦乐器,相传为秦地所制。人情短,指人情短暂易变。【一曲啼乌心绪乱】:啼乌,乌鸦啼叫,声凄切,喻哀音。【红颜暗与流年换】:红颜,女子青春容颜。流年,流逝的时光。
赏析
这首词以暮春景象为背景,通过双燕、杨花、秦筝等意象,抒发了女子对远人的思念和青春易逝的感伤。上片写景,碧草、小叶、双燕、杨花,渲染出春末的寂寥;下片借筝弦易断喻人情短暂,结尾“红颜暗与流年换”直抒时光流逝的无奈。晏几道词风婉约,善于以细腻笔触刻画女性心理,此词体现了其典型的伤春怀人之情。据推测,此词可能作于晏几道晚年,寄托了个人身世之感。
宋代
作者简介 · 晏几道
晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。
查看晏几道的全部作品 → 晏几道的其他作品
《蝶恋花》- 晏几道 - 诗词大全
《蝶恋花》是宋代诗人晏几道的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析