日出东南隅行
南北朝 · 徐伯阳
作者 古诗词
朱城璧日启朱扉,青楼含照本晖晖。远映陌上春桑叶,斜入秦家缃绮衣。罗敷妆粉能佳丽,镜前新梳倭堕髻。圆笼袅袅挂青丝,铁钩冉冉胜丹桂。蚕饥日晚暂生愁,忽逢使君南陌头。五马停珂遣借问,双脸含娇特好羞。妾婿府中轻小吏,即今来往专城里。欲识东方千骑归,蔼蔼日暮红尘起。
译文
红色的城墙在日光下开启朱红的大门,青色的楼阁映照着阳光显得光辉灿烂。远远映照着田间小路上的春桑叶,斜斜地照进秦家女子浅黄色的丝衣。罗敷化妆后十分美丽,在镜前新梳了倭堕髻。圆形的采桑篮上挂着青色的丝绳,铁钩缓缓垂下胜过丹桂。因为蚕饥饿而天色已晚,她暂时心生忧愁,忽然在城南的路口遇见了使君。使君停下车马派人前来询问,她双颊含羞特别娇媚。我的夫婿在府中只是个小吏,如今常在城中往来。想要知道东方千骑归来时的情景,傍晚时分尘土飞扬,一片昏暗。
注释
【朱城】:指红色的城墙,代指都城。 【璧日】:像璧玉一样的太阳,形容日光明亮。 【青楼】:此处指涂饰青漆的华美楼房,与后世指妓院不同。 【秦家】:指秦罗敷家,出自汉乐府《陌上桑》。 【缃绮衣】:浅黄色的丝织衣服。 【罗敷】:汉乐府《陌上桑》中的美女,采桑女。 【倭堕髻】:古代女子的一种发髻,歪在头部一侧,似堕非堕。 【青丝】:指采桑的篮子上的青色丝绳。 【铁钩】:采桑用的钩子。 【丹桂】:比喻钩子的颜色或形状像丹桂。 【使君】:汉代对太守、刺史的称呼。 【五马】:汉代太守出行用五匹马,代指太守。 【珂】:马勒上的玉饰。 【双脸】:双颊。 【专城里】:在城中专门行走,指其夫在府中任职,往来于城中。 【东方千骑】:指夫婿归来时随从众多,出自《陌上桑》。 【蔼蔼】:形容盛多或昏暗。
赏析
此诗以汉乐府《陌上桑》为蓝本,通过细腻的景物描写和人物刻画,再现了罗敷采桑遇使君的故事。诗中运用了铺陈、比喻等手法,如“圆笼袅袅挂青丝,铁钩冉冉胜丹桂”,生动描绘了采桑工具和罗敷的美丽。情感表达含蓄而富有张力,罗敷的娇羞与机智应答,展现了其坚贞自守的品格。诗人徐伯阳为南北朝时期文人,此诗可能为拟古之作,借古题抒写对女性美德的赞美。
南北朝
作者简介 · 徐伯阳
(516—581)南朝梁东海人,字隐忍。敏而好学,年十五,以文笔称。读史书三千余卷,试策高第。梁武帝大同中,为侯官令,甚得民和。陈文帝、宣帝间,除司空侯安都府记室参军。后除新安王府咨议参军事。
查看徐伯阳的全部作品 → 徐伯阳的其他作品
《日出东南隅行》- 徐伯阳 - 诗词大全
《日出东南隅行》是南北朝诗人徐伯阳的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析