岐亭五首
宋代 · 苏轼
作者 古诗词
酸酒如虀汤,甜酒如蜜汁。三年黄州城,饮酒但饮湿。我如更拣择,一醉岂易得。几思压茅柴,禁网日夜急。西邻椎瓮盎,醉倒猪与鸭。君家大如掌,破屋无遮幂。何从得此酒,冷面妒君赤。定应好事人,千石供李白。为君三日醉,蓬发不暇帻。夜深欲逾垣,卧想春瓮泣。君奴亦笑我,鬓齿行秃缺。三年已四至,岁岁遭恶客。人生几两屐,莫厌频来集。
译文
酸酒像酸菜汤,甜酒像蜂蜜汁。在黄州城三年,喝酒只是湿润嘴唇。我如果再挑拣,一醉哪里容易得到。几次想压榨茅柴酒,但酒禁法令日夜严急。西邻敲碎酒瓮,醉倒猪和鸭。你家大如手掌,破屋没有遮蔽。从哪里得到这酒,我冷面嫉妒你脸色红润。一定是好客之人,像供李白一样供我千石酒。为你我醉了三天,头发散乱来不及戴头巾。夜深想翻墙而去,躺下想起春酒瓮已空。你的仆人也笑我,鬓发牙齿将秃缺。三年已来了四次,年年遭遇恶客。人生能穿几双木屐,不要厌烦频繁来相聚。
注释
【酸酒如虀汤,甜酒如蜜汁】:虀,同“齑”,切碎的腌菜或酱菜。虀汤,酸菜汤。蜜汁,蜂蜜。形容酒味酸或甜。 【三年黄州城,饮酒但饮湿】:苏轼于元丰三年(1080)贬黄州,至元丰七年(1084)移汝州,在黄州约四年。此诗作于元丰四年(1081),故云“三年”。饮湿,指喝酒只求湿润嘴唇,不求尽兴。 【几思压茅柴】:茅柴,指劣酒。压,酿酒时压榨取酒。意为多次想压榨茅柴酒。 【禁网日夜急】:禁网,指酒禁。宋代实行酒类专卖,禁止私酿,法令严苛。 【西邻椎瓮盎】:椎,敲击。瓮盎,盛酒陶器。指邻居敲碎酒瓮,取酒畅饮。 【君家大如掌】:形容对方家宅狭小。 【破屋无遮幂】:遮幂,遮蔽。指房屋破败,无遮无掩。 【冷面妒君赤】:冷面,面色冷淡。妒君赤,嫉妒你脸色红润(因饮酒)。 【定应好事人,千石供李白】:好事人,指慷慨好客之人。千石,极言酒多。李白,唐代诗人,嗜酒。此句以李白比主人,谓其好客。 【蓬发不暇帻】:蓬发,头发散乱。帻,头巾。来不及戴头巾。 【夜深欲逾垣】:逾垣,翻墙。指酒后欲翻墙而去。 【卧想春瓮泣】:春瓮,春天酿酒的瓮。泣,指酒被喝尽,瓮空如泣。 【君奴亦笑我】:奴,仆人。 【鬓齿行秃缺】:鬓发稀疏,牙齿脱落。行,将。 【三年已四至】:三年中已四次来访。 【岁岁遭恶客】:恶客,不请自来的客人,自嘲之语。 【人生几两屐】:屐,木屐。典出《晋书·阮孚传》:“未知一生当著几量屐?”感叹人生短暂。
赏析
此诗作于苏轼贬谪黄州期间,通过饮酒自嘲,抒发了身处逆境中的苦闷与豁达。诗中对比酸酒甜酒,实喻世态炎凉;‘饮酒但饮湿’道出借酒浇愁而不得的无奈。‘禁网日夜急’暗讽朝廷法令严苛,束缚自由。后段写邻人醉饮、主人好客,以及自身蓬发逾垣的狂态,以戏谑笔法化解困顿。结尾‘人生几两屐’化用阮孚典故,表达人生短暂、应珍惜相聚的达观。全诗语言质朴,情感真实,既有对现实的批判,又有超脱的幽默,体现了苏轼在贬谪中自我排遣的智慧。
宋代
作者简介 · 苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 → 苏轼的其他作品
《岐亭五首》- 苏轼 - 诗词大全
《岐亭五首》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析