曾子不受邑
两汉 · 刘向
作者 古诗词
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
译文
曾子穿着破旧的衣服耕种。鲁国国君派人前往赠送给他一块封地,说:“请用这来添置衣服。”曾子不接受,使者返回,又前往,曾子仍不接受。使者说:“先生不是向别人索求,而是别人主动献给您,为什么不接受呢?”曾子说:“我听说,‘接受别人馈赠的人会畏惧别人;给予别人馈赠的人会对别人傲慢。’即使您赏赐我,不因此对我傲慢,我怎能不畏惧呢?”最终没有接受。孔子听说了这件事,说:“曾参的话足以保全他的节操。”
注释
【曾子】名参,字子舆,孔子弟子,以孝行著称。【衣敝衣以耕】穿着破旧衣服耕种。敝,破旧。衣(yì),穿。【致邑】赠送封地。邑,古代卿大夫的封地。【修衣】添置衣服。【反】同“返”,返回。【奚为】为什么。【受人者畏人;予人者骄人】接受别人馈赠的人会畏惧别人;给予别人馈赠的人会对别人傲慢。【纵子有赐,不我骄也】即使您赏赐我,不因此对我傲慢。不我骄,即不骄我。【全其节】保全他的节操。
赏析
本文通过曾子不受封地的故事,赞扬了其洁身自好、坚守节操的品格。曾子以“受人者畏人;予人者骄人”为由拒绝馈赠,体现了对权力与馈赠背后潜在依附关系的清醒认识。孔子“全其节”的评价,点明了主题。文章以对话推进情节,语言简练,对比鲜明(曾子的坚持与使者的不解),凸显了儒家重义轻利、安贫乐道的精神。刘向编纂《说苑》旨在劝诫,此篇即宣扬士人应保持独立人格。
两汉
作者简介 · 刘向
刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
查看刘向的全部作品 → 刘向的其他作品
《曾子不受邑》- 刘向 - 诗词大全
《曾子不受邑》是两汉诗人刘向的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析