饮马长城窟行
魏晋 · 陆机
爱情 古诗词
驱马陟阴山。山高马不前。往问阴山候。劲虏在燕然。戎车无停轨。旌旆屡徂迁。仰凭积雪岩。俯涉坚冰川。冬来秋未反。去家邈以绵。猃狁亮未夷。征人岂徒旋。末德争先鸣。凶器无两全。师克薄赏行。军没微躯捐。将遵甘陈迹。收功单于旃。振旅劳归士。受爵藁街传。
译文
驱马登上阴山,山高马不前。前往询问阴山守候,强敌在燕然山。战车没有停止的车辙,旗帜多次迁徙。仰仗积雪的岩石,俯身渡过坚冰的河流。冬天来了秋天未回,离家遥远而绵长。猃狁确实未平定,征人岂能空手回。以武力争先鸣叫,兵器无法两全。军队获胜薄赏施行,军队覆没微躯捐弃。将遵循甘延寿陈汤的足迹,收取功勋于单于的旗帜。整顿军队犒劳归来的士卒,接受爵位在藁街传扬。
注释
【驱马陟阴山】陟:登。阴山:今内蒙古中部山脉,汉代北方屏障。【劲虏在燕然】劲虏:强敌。燕然:山名,今蒙古国杭爱山,东汉窦宪刻石记功处。【戎车无停轨】戎车:战车。轨:车辙,指行进。【旌旆屡徂迁】旌旆:旗帜。徂迁:往还移动。【猃狁亮未夷】猃狁:古代北方民族,西周时称猃狁,此处借指匈奴。亮:确实。夷:平定。【末德争先鸣】末德:指武力征伐。语出《老子》“夫佳兵者,不祥之器”,此处反用。【凶器无两全】凶器:兵器,亦指战争。无两全:指战争双方难以共存。【师克薄赏行】师克:军队获胜。薄赏:微薄的赏赐。【军没微躯捐】没:覆没。捐:舍弃生命。【将遵甘陈迹】甘陈:西汉甘延寿、陈汤,曾斩郅支单于。迹:事迹。【收功单于旃】单于:匈奴首领。旃:旗帜,借指战功。【振旅劳归士】振旅:整顿军队。劳:犒劳。【受爵藁街传】藁街:汉代长安街名,蛮夷邸所在,悬首示众处。传:传送。
赏析
此诗为陆机拟古乐府之作,主题为征人思归与战争残酷。艺术上以叙事为主,兼用典故,如“甘陈迹”暗含建功立业的渴望,但“末德”“凶器”又透露出对战争的批判。情感上,前段写行军艰苦,中段写战争无情,末段写功名虚幻,整体基调悲凉。陆机出身东吴名门,入晋后仕途坎坷,此诗【据推测】可能借古讽今,表达对西晋频繁征战的反思。
魏晋
作者简介 · 陆机
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
查看陆机的全部作品 → 陆机的其他作品
《饮马长城窟行》- 陆机 - 诗词大全
《饮马长城窟行》是魏晋诗人陆机的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析