卖玉器者诗
南北朝 · 鲍照
作者 古诗词
小序见卖玉器者。或人欲买。疑其是珉。不肯成市。聊作此诗。以戏买者。泾渭不可杂。珉玉当早分。子实旧楚客。蒙俗谬前闻。安知理孚采。岂识质明温。我方历上国。从洛入函辕。扬光十贵室。驰誉四豪门。奇声振朝邑。高价服乡村。宁能与尔曹。瑜瑕稍辨论。
译文
小序:看见一个卖玉器的人。有人想买,但怀疑那是珉石,不肯成交。我姑且作这首诗,来戏弄那个买者。 泾水和渭水不可混杂,珉石和玉石应当早分清。 你本是旧日的楚地客,蒙昧的世俗之人错误地听信了传闻。 怎知玉的纹理与光彩,岂识得质地明净温润。 我正游历京城,从洛阳进入函谷关和轩辕关。 在十家贵室中显耀光辉,在四大豪门中传播声誉。 非凡的名声振动朝廷和城邑,高昂的价值使乡村信服。 岂能与你们这些人,来分辨瑜和瑕。
注释
【小序】:诗人自述创作缘由。 【珉】:似玉的美石。《说文》:“珉,石之美者。” 【泾渭】:泾水和渭水,一清一浊,比喻界限分明。 【子实旧楚客】:子,指买玉者。旧楚客,鲍照原籍东海(今山东郯城),曾居荆州(古楚地),故自称楚客。 【蒙俗谬前闻】:蒙俗,蒙昧的世俗之人。谬前闻,错误地听信传闻。 【理孚采】:理,玉的纹理。孚,诚信。采,光彩。 【质明温】:质地明净温润。 【上国】:指京城建康(今南京)。 【从洛入函辕】:洛,洛阳。函辕,函谷关和轩辕关,代指中原地区。 【扬光十贵室】:扬光,显耀光辉。十贵室,泛指权贵之家。 【驰誉四豪门】:驰誉,传播声誉。四豪门,指当时最显赫的家族。 【奇声振朝邑】:奇声,非凡的名声。朝邑,朝廷和城邑。 【高价服乡村】:高价,指玉器价值高昂。服,使信服。 【瑜瑕】:瑜,美玉;瑕,玉上的斑点。比喻优点和缺点。
赏析
此诗借卖玉器之事,讽刺世俗之人不识真才。鲍照出身寒微,虽才华横溢却仕途坎坷,诗中“珉玉”之辨实为自喻。艺术上,开篇以“泾渭”对举,强调清浊分明;中间以“子实旧楚客”点明买者身份,暗含对世俗眼光的轻蔑;后段铺陈玉器在京城权贵中的声誉,与“蒙俗”形成对比,凸显自身价值。末句“宁能与尔曹,瑜瑕稍辨论”以反问收束,傲然不屑。全诗借物言志,语言犀利,情感激愤,体现了鲍照寒士不平之气。
南北朝
作者简介 · 鲍照
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
查看鲍照的全部作品 → 鲍照的其他作品
《卖玉器者诗》- 鲍照 - 诗词大全
《卖玉器者诗》是南北朝诗人鲍照的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析