人有负盐负薪者
唐代 · 李延寿
诗文 古诗词
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
译文
有背着盐和背着柴的两个人,同时放下沉重的担子在树荫下休息。过了一会儿,将要走时,两人争夺一张羊皮,各自声称是垫背的东西。很久没有结果,于是到官府诉讼。李惠让争吵的人出去,回头看着州里的主簿说:“用这张羊皮拷打,能知道它的主人吗?”下属们都没有回答的。李惠让人把羊皮放在席子上,用棍子打它,看到少许盐屑,说:“得到实情了。”让争吵的人看它,背柴的人于是低头认罪。
注释
【负盐负薪者】:背着盐和背着柴的人。负,背负。薪,柴火。 【释重担】:放下沉重的担子。释,放下。 【息树阴】:在树荫下休息。阴,同“荫”。 【少时】:过了一会儿。 【且行】:将要走。且,将要。 【争一羊皮】:争夺一张羊皮。 【各言藉背之物】:各自声称是垫背的东西。藉,垫。 【久未果】:很久没有结果。 【讼于官】:到官府诉讼。讼,打官司。 【惠】:指李惠,北魏官员,以善断案著称。 【遣争者出】:让争吵的人出去。遣,打发。 【顾州纪纲】:回头看着州里的主簿。顾,回头看。州纪纲,州府的主簿,掌管文书。 【拷知主】:拷打后知道主人。拷,拷打。 【群下咸无答者】:下属们都没有回答的。咸,都。 【置羊皮席上】:把羊皮放在席子上。 【以杖击之】:用棍子打它。 【见少盐屑】:看到少许盐屑。屑,碎末。 【得其实矣】:得到实情了。实,真相。 【使争者视之】:让争吵的人看它。 【负薪者乃伏而就罪】:背柴的人于是低头认罪。伏,伏地。就罪,认罪。
赏析
这则故事出自唐代李延寿所撰《北史·李惠传》,并非诗歌,而是一则短小的文言文。李延寿是唐代史学家,其《北史》记载了北朝历史。故事通过李惠巧用羊皮上的盐屑断案,赞扬了其善于观察、推理的智慧。艺术手法上,以对话和动作描写推进情节,结尾出人意料又合情合理。主题思想在于强调明察秋毫、以物证断案的重要性,体现了古代司法中的智慧。情感表达含蓄,通过“伏而就罪”的细节,暗示了真相大白后的羞愧。
《人有负盐负薪者》- 李延寿 - 诗词大全
《人有负盐负薪者》是唐代诗人李延寿的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析