𫠆弁
先秦 · 佚名
诗经 灏忛泤路鐢敯涔嬩粈 古诗词
有𫠆者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。 茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。 有𫠆者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。 茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。 有𫠆者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。 如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
译文
有棱角的皮帽,究竟是为了什么?你的酒已经甘美,你的菜肴已经美好。难道来的是外人?都是兄弟没有别人。茑草和女萝,缠绕在松柏上。没有见到君子,忧心忡忡;已经见到君子,心中喜悦。 有棱角的皮帽,究竟是为了什么?你的酒已经甘美,你的菜肴已经时鲜。难道来的是外人?兄弟都来了。茑草和女萝,缠绕在松树上。没有见到君子,忧心忡忡;已经见到君子,心中欢喜。 有棱角的皮帽,戴在头上。你的酒已经甘美,你的菜肴已经丰盛。难道来的是外人?兄弟和甥舅。如同那下雪,先聚集的是雪珠。死亡没有定日,没有多少时间相见。今晚尽情饮酒,君子举行宴会。
注释
【𫠆弁】𫠆,音kuǐ,古代一种皮帽,有棱角。弁,音biàn,帽子。𫠆弁指有棱角的帽子。 【实维伊何】实,是。维,语助词。伊,句中语气词。何,什么。意为“究竟是为了什么”。 【旨】味美。 【嘉】美好。 【茑与女萝】茑,音niǎo,一种寄生植物。女萝,即松萝,一种地衣类植物。二者皆依附他物生长。 【施】音yì,蔓延,缠绕。 【君子】指主人或贵族。 【奕奕】忧愁不安貌。 【说怿】说,音yuè,通“悦”。怿,音yì,喜悦。 【何期】期,音jī,语助词。何期即“是什么”。 【时】善,美好。 【具】通“俱”,都。 【怲怲】音bǐng,忧愁貌。 【臧】善,好。 【阜】丰富。 【甥舅】指异姓亲属,如女婿、外甥等。 【霰】音xiàn,雪珠,下雪前先降的小冰粒。 【无日】没有多少日子。 【无几】没有多少。
赏析
此诗出自《诗经·小雅》,据推测为周代贵族宴饮时所作。主题是描写兄弟、甥舅等亲属聚会宴饮的欢乐,同时流露出对人生无常、死丧无日的忧惧。艺术手法上,以“𫠆弁”起兴,引出宴饮场景;又以“茑与女萝”比喻亲属间的依附关系,形象生动。情感表达上,前两章反复咏叹未见君子时的忧心和既见后的喜悦,形成对比;末章突然转向对死亡的感慨,以“如彼雨雪,先集维霰”比喻生命脆弱,劝人及时行乐,情感深沉复杂。全诗体现了《诗经》重章叠句、比兴结合的特点,情感由喜转悲,富有张力。
佚名的其他作品
《𫠆弁》- 佚名 - 诗词大全
《𫠆弁》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析