宛丘
先秦 · 佚名
诗经 鍥介路闄堥 古诗词
子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
译文
你的舞姿轻盈啊,在宛丘之上啊。我确实有情意啊,却没有希望啊。敲起鼓来坎坎响,在宛丘之下。无论寒冬还是炎夏,手持鹭羽起舞。敲起缶来坎坎响,在宛丘之道。无论寒冬还是炎夏,手持鹭翿起舞。
注释
【子】:你,指舞者。【汤】:通“荡”,形容舞姿轻盈飘荡。【宛丘】:地名,位于陈国(今河南淮阳)的一座丘陵。【洵】:确实。【无望】:没有希望,指诗人对舞者虽有情意却无望结合。【坎其击鼓】:击鼓声坎坎。【值】:持,拿着。【鹭羽】:白鹭羽毛制成的舞具。【缶】:瓦盆,古代打击乐器。【鹭翿】:白鹭羽毛制成的伞形舞具。
赏析
此诗描写诗人对一位在宛丘上舞蹈的女子的爱慕之情。全诗三章,首章直抒胸臆,表达诗人对舞者的深情与无望的惆怅;后两章以鼓、缶的节奏和鹭羽、鹭翿的舞具,渲染舞者四季不息的热情,反衬诗人内心的失落。艺术上采用重章叠句,以“坎其击鼓/缶”的复沓强化韵律,白描手法生动再现了陈国巫风盛行的祭祀场景。据推测,此诗可能源于陈国民间祭祀歌舞,反映了先秦时期男女在祭祀活动中自由交往的风俗。
佚名的其他作品
《宛丘》- 佚名 - 诗词大全
《宛丘》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析