胠箧
先秦 · 庄周
作者 古诗词
将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃𫔎;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃𫔎之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也? 故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布,耒耨之所刺,方二千余里。阖四竟之内,所以立宗庙、社稷,治邑、屋、州、闾、乡、曲者,曷尝不法圣人哉?然而田成子一旦杀齐君而盗其国。所盗者岂独其国邪?并与其圣知之法而盗之。故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,专有齐国。则是不乃窃齐国,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎? 尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?所谓至圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道邪?”夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。”由是观之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善人少而不善人多,则圣人之利天下也少,而害天下也多。故曰:唇竭则齿寒,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起。掊击圣人,纵舍盗贼,而天下始治矣! 夫川竭而谷虚,丘夷而渊实。圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下,则是重利盗跖也。为之斗斛以量之,则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之,则并与权衡而窃之;为之符玺而信之,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之,则并与仁义而窃之。 何以知其然邪?彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉。则是非窃仁义圣知邪?故逐于大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。”彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也。 故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣。毁绝钩绳而弃规矩,攦工倕之指,而天下始人含其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,钳杨墨之口,攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。 彼人含其明,则天下不铄矣;人含其聪,则天下不累矣;人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣。彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱、皆外立其德而以爚乱天下者也,法之所无用也。 子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,当是时也,民结绳而用之,甘其食,美其服,乐其俗,安其居,邻国相望,鸡狗之音相闻,民至老死而不相往来。若此之时,则至治已。今遂至使民延颈举踵,曰:“某所有贤者,”赢粮而趣之,则内弃其亲,而外弃其主之事;足迹接乎诸侯之境,车轨结乎千里之外,则是上好知之过也。上诚好知而无道,则天下大乱矣! 何以知其然邪?夫弓、弩、毕、弋、机变之知多,则鸟乱于上矣;钩饵、罔罟、罾笱之知多,则鱼乱于水矣;削格、罗落、罝罘之知多,则兽乱于泽矣;知诈渐毒、颉滑坚白、解垢同异之变多,则俗惑于辩矣。故天下每每大乱,罪在于好知。故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者;皆知非其所不善,而莫知非其所已善者,是以大乱。故上悖日月之明,下烁山川之精,中堕四时之施,惴耎之虫,肖翘之物,莫不失其性。甚矣,夫好知之乱天下也!自三代以下者是已,舍夫种种之民,而悦夫役役之佞,释夫恬淡无为,而悦夫啍啍之意,啍啍已乱天下矣!
译文
为了防备撬箱子、掏口袋、开柜子的盗贼,就要捆紧绳索、加固锁钥,这是世俗所谓的聪明。然而大盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋跑,唯恐绳索锁钥不够牢固。那么以前所谓的聪明,不正是为大盗积聚财物吗? 所以尝试论述:世俗所谓的聪明,有不替大盗积聚的吗?所谓的圣人,有不替大盗守护的吗?怎么知道呢?从前齐国邻邑相望,鸡狗之声相闻,渔网所布,犁锄所耕,方圆两千多里。四境之内,建立宗庙社稷,治理邑、屋、州、闾、乡、曲,何尝不效法圣人?然而田成子一旦杀了齐君而盗取齐国。他所盗取的岂止是齐国?连同圣智之法也盗去了。所以田成子虽有盗贼之名,却身处尧舜般的安稳,小国不敢非议,大国不敢讨伐,专有齐国。这不就是盗窃齐国连同圣智之法,来保护他的盗贼之身吗? 尝试论述:世俗所谓最聪明的,有不替大盗积聚的吗?所谓最圣明的,有不替大盗守护的吗?怎么知道呢?从前关龙逢被斩,比干被剖心,苌弘被剖腹,伍子胥被抛尸。这四位贤人都不免被杀。所以盗跖的门徒问盗跖:“盗也有道吗?”盗跖说:“何处没有道呢?凭空猜度屋里藏物,是圣;带头进去,是勇;最后出来,是义;判断可否,是智;分赃均匀,是仁。这五样不具备而能成大盗的,天下没有。”由此看来,善人不得圣人之道不能立身,盗跖不得圣人之道不能行事;天下善人少而不善人多,那么圣人有利于天下的少,而有害于天下的多。所以说:嘴唇缺了牙齿就寒冷,鲁酒薄了邯郸就被围,圣人出现大盗就兴起。抨击圣人,释放盗贼,天下才能太平。 川谷枯竭则山谷空虚,山丘削平则深渊填满。圣人死了,大盗就不会兴起,天下就太平无事了。圣人不死,大盗就不会停止。即使重用圣人来治理天下,也只是让盗跖得利。制作斗斛来量,就连斗斛一起偷;制作权衡来称,就连权衡一起偷;制作符玺来取信,就连符玺一起偷;制作仁义来矫正,就连仁义一起偷。 怎么知道呢?那些偷钩的被杀,窃国的成为诸侯,诸侯的门里就有仁义。这不就是盗窃仁义圣智吗?所以那些追逐大盗、成为诸侯、盗窃仁义以及斗斛权衡符玺利益的人,即使有高官厚禄的赏赐也不能劝止,有斧钺的威刑也不能禁止。这种让盗跖得大利而无法禁止的情况,正是圣人的过错。所以说:“鱼不可脱离深渊,国家的利器不可以示人。”那些圣人,就是天下的利器,不可以明示于天下。 所以抛弃圣智,大盗才会停止;扔掉玉毁掉珠,小盗就不会出现;烧掉符信砸破印玺,百姓就会质朴;打破斗斛折断秤,百姓就不会争斗;彻底毁掉天下的圣法,百姓才可以谈论道理。搅乱六律,销毁竽瑟,塞住师旷的耳朵,天下人才能保全听觉;消灭文采,分散五色,粘住离朱的眼睛,天下人才能保全视觉;毁掉钩绳抛弃规矩,折断工倕的手指,天下人才能保全技巧。所以说:最大的巧妙如同笨拙。削除曾参、史鱼的行为,封住杨朱、墨翟的口,抛弃仁义,天下的德性才能与玄道混同。 人们保全了视觉,天下就不会被炫耀;保全了听觉,天下就不会有忧累;保全了智慧,天下就不会迷惑;保全了德性,天下就不会邪僻。那些曾参、史鱼、杨朱、墨翟、师旷、工倕、离朱,都是向外炫耀自己的德性而扰乱天下的人,这是法度所不用的。 你难道不知道至德的时代吗?从前容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,在那个时代,百姓结绳记事,觉得食物甘甜,衣服美观,习俗快乐,居所安适,邻国相望,鸡狗之声相闻,百姓到老死也不互相往来。像这样的时代,就是最好的治理了。如今却让百姓伸长脖子踮起脚说:“某地方有贤人,”带着粮食去投奔,对内抛弃双亲,对外抛弃君主的事务;足迹踏遍诸侯的国境,车轨连接千里之外,这是君主喜好智巧的过错。君主果真喜好智巧而无道,天下就大乱了! 怎么知道呢?弓、弩、毕、弋、机变的智巧多了,鸟就在天上乱;钩饵、网罟、罾笱的智巧多了,鱼就在水中乱;削格、罗落、罝罘的智巧多了,兽就在泽中乱;智诈渐毒、颉滑坚白、解垢同异的变诈多了,世俗就被辩说迷惑。所以天下常常大乱,罪过在于喜好智巧。所以天下人都知道追求所不知道的,却不知道追求已经知道的;都知道非难所不善良的,却不知道非难已经善良的,因此大乱。所以上遮蔽日月的光明,下耗尽山川的精华,中破坏四时的运行,连蠕动的虫子、飞行的微小生物,无不失去本性。太厉害了,喜好智巧扰乱天下!从三代以来就是这样,舍弃淳朴的百姓,而喜欢狡诈的佞人;放弃恬淡无为,而喜欢喋喋不休的议论,喋喋不休已经扰乱了天下!
注释
【胠箧】:从旁边打开箱子,指盗窃。胠,撬开。箧,箱子。 【摄缄縢】:收紧绳索。摄,收紧。缄縢,绳索。 【固扃𫔎】:加固锁钥。扃,门闩。𫔎,锁钥。 【田成子】:即田常,春秋时齐国大夫,杀齐简公而专权,后其孙田和代齐。 【龙逢】:关龙逢,夏桀时贤臣,被桀杀害。 【比干】:商纣王叔父,因谏被剖心。 【苌弘】:周景王、敬王时大夫,被杀害。胣,剖腹。 【子胥】:伍子胥,吴王夫差时被赐死,尸体被投入江中。靡,同“糜”,烂。 【鲁酒薄而邯郸围】:典故,楚宣王会诸侯,鲁国献薄酒,楚王怒,鲁国惧而献厚酒,但赵国因酒薄被围。一说鲁酒薄导致赵国邯郸被围。 【掊击】:抨击。 【斗斛】:量器。 【权衡】:秤。 【符玺】:符信和印玺。 【轩冕】:高官厚禄。 【斧钺】:刑具,指刑罚。 【擿玉毁珠】:扔掉玉,毁掉珠。 【曾史】:曾参和史鱼,儒家推崇的孝子和直臣。 【杨墨】:杨朱和墨翟,战国思想家。 【师旷】:春秋时晋国盲乐师。 【工倕】:尧时巧匠。 【离朱】:黄帝时视力极好的人。 【容成氏】至【神农氏】:传说中远古帝王。 【结绳】:上古结绳记事。 【惴耎之虫】:蠕动的虫子。 【肖翘之物】:飞行的微小生物。
赏析
本文是《庄子·外篇》中的一篇,集中体现了庄子“绝圣弃智”的政治哲学思想。庄子认为,世俗所谓的圣智、仁义、法度,实际上成为大盗窃取国家、维护自身利益的工具,所谓“窃钩者诛,窃国者为诸侯”。他通过田成子窃齐、盗跖论道等典故,揭露了圣智与盗贼的共生关系,指出圣智越多,大盗越猖獗。艺术上,庄子运用寓言、比喻、排比等手法,语言犀利,逻辑层层递进,具有强烈的批判性和思辨色彩。情感上,庄子对当时社会“好知”导致的混乱深感忧虑,主张回归“至德之世”的淳朴自然。创作背景为战国时期,诸侯争霸,礼崩乐坏,庄子对儒家倡导的仁义礼法持否定态度,认为其反而助长了虚伪和争夺。
先秦
作者简介 · 庄周
庄子(公元前369-公元前286年),名周,汉族,宋国蒙(今河南省商丘市东北梁园区蒙墙寺村)人,战国时期的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人之一。庄子祖上系出楚国公族,后因吴起变法楚国发生内乱,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。庄子生平只做过地方漆园吏,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。老子思想的继承和发展者。后世将他与老子并称为“老庄”。他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。代表作品为《庄子》以及名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。
查看庄周的全部作品 → 庄周的其他作品
《胠箧》- 庄周 - 诗词大全
《胠箧》是先秦诗人庄周的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析