倦寻芳
宋代 · 李莱老
词牌 古诗词
缭墙黏藓,糁径飞梅,春绪无赖。绣压垂帘,骨有许多寒在。宝幄香消龙麝饼,钿车尘冷鸳鸯带。想西园,被一程风雨,群芳都碍。 逗晓色、莺啼人起,倦倚银屏,愁沁眉黛。待拚千金,却恨好晴难买。翠苑欢游孤解佩。青门佳约妨挑菜。柳初黄,罩池塘、万丝愁霭。
译文
围墙长满苔藓,小路上梅花飘落,春日愁绪无奈。绣花帘幕低垂,身体里还有许多寒意。华美帷帐中龙麝香饼的香气已消散,镶嵌金花的车和鸳鸯带都蒙上冷尘。想起西园,被一番风雨,百花都受到摧残。 趁着晨光莺啼人起,疲倦地倚靠银屏,愁绪沁上眉梢。想要不惜千金,却恨好晴天难以买到。翠苑中欢游时独自解佩赠别,青门的美好约会因挑菜节而受阻。柳芽初黄,笼罩池塘,万条柳丝如愁云迷雾。
注释
【缭墙黏藓】缭墙:围墙。黏藓:长满苔藓。 【糁径飞梅】糁径:散落在小路上。飞梅:梅花飘落。 【春绪无赖】春绪:春日的愁绪。无赖:无奈,无可排遣。 【绣压垂帘】绣压:绣花帘幕低垂。 【骨有许多寒在】骨:指身体。寒:寒意,兼指心寒。 【宝幄香消龙麝饼】宝幄:华美的帷帐。龙麝饼:龙涎香和麝香制成的香饼。 【钿车尘冷鸳鸯带】钿车:镶嵌金花的车。鸳鸯带:绣有鸳鸯的衣带。 【西园】指昔日游赏的园林。 【群芳都碍】群芳:百花。碍:受阻,被风雨摧残。 【逗晓色】逗:引逗,趁着。晓色:晨光。 【银屏】银饰的屏风。 【眉黛】黛色画眉,指眉头。 【待拚千金】拚:舍弃,不惜。 【翠苑欢游孤解佩】翠苑:绿树环绕的园林。解佩:解下佩玉,指赠别或定情。 【青门佳约妨挑菜】青门:汉代长安城东门,泛指京城城门。挑菜:古代二月二日挑菜节,有踏青之俗。 【柳初黄】柳芽初绽,呈淡黄色。 【万丝愁霭】万丝:柳丝。愁霭:愁云迷雾。
赏析
此词为李莱老伤春怀旧之作。上片以景起兴,通过“缭墙黏藓”、“糁径飞梅”等意象,渲染出春末的萧瑟与词人心中的寒意。“宝幄香消”、“钿车尘冷”暗示往昔欢爱已逝,西园风雨则喻指美好事物被摧残。下片转写晨起慵懒,愁眉不展,虽有千金难买晴天的感慨,实则暗含对旧日欢情的追忆。“翠苑解佩”、“青门挑菜”用典,含蓄表达离别与错过之恨。结句以柳丝愁霭作结,情景交融,余韵悠长。全词语言凝练,善用细节与对比,如“香消”与“尘冷”、“千金”与“难买”,将春愁与情愁交织,体现了宋词婉约深挚的风格。据推测,此词可能作于南宋末期,词人面对国势衰微与个人失意,借伤春寄托家国之痛。
李莱老的其他作品
《倦寻芳》- 李莱老 - 诗词大全
《倦寻芳》是宋代诗人李莱老的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析