调笑令

宋代 · 李吕

词牌 古诗词
教醉里深。小梅破萼娇难似。喜色著人吹不起。莫将羽扇掩明波,滟滟光风生眼尾 眼尾。寄深意。一点兰膏红破蕊。钿窝浅浅双痕媚。背面银床斜倚。烛花先报今宵喜。管定知人心里。

译文

让我沉醉在深酒之中。小梅初绽花萼,娇艳难以比拟。喜色附着在人身上,风吹也吹不走。不要用羽扇遮掩明亮的眼波,闪动的光风在眼角生起。 眼角,寄托着深深的情意。一点兰膏灯油,红蕊破开。浅浅的钿窝,双痕妩媚。背对着银床斜倚。烛花先报告今晚的喜事,一定知道人的心里。

注释

【教醉里深】:教,使、令。醉里深,指沉醉于酒中,此处形容梅花在醉意中显得深沉。 【小梅破萼】:萼,花萼,指梅花初绽。 【喜色著人吹不起】:著人,附着于人。吹不起,指喜色浓重,风吹不散。 【羽扇掩明波】:羽扇,羽毛扇。明波,指目光如波。 【滟滟光风生眼尾】:滟滟,水光闪动貌。光风,雨止日出时的和风。眼尾,眼角。 【兰膏】:古代用泽兰子炼制的油脂,用于润发或点灯。此处指灯油。 【钿窝】:钿,金花。窝,凹陷处。指女子面颊上的酒窝装饰。 【背面银床斜倚】:银床,银饰的床或井栏。此处指床。 【烛花】:灯花,古人认为灯花爆是喜兆。 【管定】:一定,准定。

赏析

此词为李吕所作,以《调笑令》词牌写闺中情思。上片以梅花破萼起兴,喻女子娇颜,喜色浓重。下片转写女子独处,通过“兰膏”、“钿窝”、“银床”等细节,刻画其慵懒之态。末句“烛花先报今宵喜”以灯花兆喜的传统意象,暗示女子对心上人的期盼。全词语言细腻,善用比喻,如“明波”、“光风”等,情感含蓄而深挚。李吕生平不详,【据推测】此词可能为代闺怨之作,无特定背景。
宋代

作者简介 · 李吕

李吕,字滨老,一字东老,邵武军光泽人。生于宋徽宗宣和四年,卒于宁宗庆元四年,年七十七岁。端庄自重,记诵过人。年四十,即弃科举。好治易,尤留意通鉴。教人循循善诱,常聚族百人,昕夕击鼓,聚众致礼享堂,不以寒暑废。吕著有《澹轩集》十五卷,《国史经籍志》传于世。
查看李吕的全部作品 →
继续搜索

《调笑令》- 李吕 - 诗词大全

《调笑令》是宋代诗人李吕的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析