艳歌何尝行

未知 · 佚名

写鸟 古诗词
  飞来双白鹄,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓。乐哉新相知,忧来生别离。躇蹰顾群侣,泪下不自知。”“念与君别离,气结不能言。各各重自爱,道远归还难。”“妾当守空房,闭门下重关。若生当相见,亡者会黄泉。”今日乐相乐,延年万岁期。

译文

飞来一对白天鹅,从西北方向飞来。它们或十只或五只,排列成行。雌天鹅突然生病,不能跟随飞行。每飞五里就回头张望,每飞六里就徘徊不前。雄天鹅说:“我想衔着你飞,但嘴巴张不开;我想背着你飞,但羽毛已经摧折。新结识的伴侣多么快乐,但生离死别令人忧伤。徘徊着回头看同伴,眼泪不知不觉流下。”雌天鹅说:“想到与你分离,我悲伤得说不出话。各自多多保重,路途遥远难以归还。我会独守空房,关门闭户。如果活着一定能相见,死了就在黄泉相会。”今日欢乐相乐,祝愿长寿万年。

注释

【白鹄】:白色的天鹅,古时视为祥瑞之鸟。 【十十五五】:指或十只或五只,形容成群结队。 【妻卒被病】:配偶突然患病。卒,同“猝”,突然。 【口噤】:嘴巴紧闭,不能张开。 【摧颓】:羽毛摧折脱落,形容身体衰弱。 【新相知】:新结识的伴侣,此处指其他鸟。 【生别离】:活着分离,与死别相对。 【气结】:因悲伤而呼吸不畅。 【重关】:一道道门闩,形容闭门不出。 【黄泉】:地下,指死后相会。 【今日乐相乐,延年万岁期】:此为乐府套语,表示祝福,与正文情节无关。

赏析

此诗为乐府古辞,以双白鹄的生离死别象征人间夫妻的被迫分离。全诗采用拟人手法,通过雄鹄的独白和雌鹄的回应,细腻刻画了生离死别的痛苦。艺术上以“五里一返顾,六里一徘徊”的重复句式强化缠绵之情,结尾的套语与前面悲情形成反差,【据推测】可能是乐府演唱时用于祝福的固定格式。主题上反映了汉代社会动荡中夫妻离散的悲剧,情感真挚动人。
继续搜索

《艳歌何尝行》- 佚名 - 诗词大全

《艳歌何尝行》是未知诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析