花心动

宋代 · 佚名

词牌 古诗词
忽睹菱花,这一程、减却风流颜色。邻姬戏问,愧我为羞,无语低头寥寂。珠泪纷纷和粉垂,襟袂旧痕干又湿。但感起愁怀,堆堆积积。杜宇催春急。烟笼花柳,粉蝶难寻觅。紫燕喃喃,黄莺恰恰,对景脂消香浥。篆烟将尽愁未休,乍得御沟玻璃碧。教红叶往来,传个消息。

译文

忽然看到镜子中的自己,这一程旅途,减去了往日的美丽容颜。邻家女子戏谑地问我,我因羞愧而惭愧,无言以对,低头寂寞。泪珠纷纷和着脂粉垂下,衣襟上的旧泪痕干了又湿。只感到愁绪满怀,堆积重重。杜鹃鸟急促地啼叫催春归去。烟雾笼罩着花柳,粉蝶难以寻觅。紫燕喃喃细语,黄莺声声啼鸣,面对这春景,我脂粉消减,香气湿润。盘香将尽而愁未休,忽然看见御沟中碧绿的流水。让红叶往来,传递个消息。

注释

【菱花】:指菱花镜,古代铜镜背面常饰菱花图案,故称镜子为菱花镜。 【邻姬】:邻家女子。 【襟袂】:衣襟和衣袖。 【杜宇】:杜鹃鸟,传说为古蜀帝杜宇所化,啼声悲切,催春归去。 【篆烟】:盘香或香烟缭绕如篆字。 【御沟】:皇宫内苑的水沟。 【红叶】:唐代有红叶题诗的故事,借指传递书信。

赏析

此词为闺怨之作,通过女子对镜自怜、邻姬戏问、泪湿衣襟等细节,细腻刻画了因离别而容颜憔悴、愁绪满怀的内心世界。上片以“忽睹菱花”起笔,直入愁境;下片借杜宇、烟柳、粉蝶、紫燕、黄莺等意象,以乐景写哀情,反衬愁思之深。末句“教红叶往来,传个消息”化用红叶题诗典故,含蓄表达期盼音讯的愿望。全词语言婉约,情感真挚,但作者佚名,具体创作背景不详。【据推测】可能为宋代闺阁女子所作,反映了当时女性对爱情与离别的敏感体验。
继续搜索

《花心动》- 佚名 - 诗词大全

《花心动》是宋代诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析