雪窦游志
元代 · 邓牧
写景 古诗词
岁癸已春暮,余游甬东,闻雪窦游胜最诸山,往观焉。 廿四日,由石湖登舟,二十五里下北曳堰达江。江行九折,达江口。转之西,大桥横绝溪上,覆以栋宇。自桥下入溪行,九折达泉口。凡舟楫往还,视湖上下,顷刻数十里;非其时,用人力牵挽,则劳而缓焉。初,大溪薄山转,岩壑深窈,有曰“仙人洞”,巨石临水,若坐垂踵者;有曰“金鸡洞”,相传凿石破山,有金鸡飞鸣去,不知何年也。 水益涩,曳舟不得进,路行六七里,止药师寺。寺负紫芝山,僧多读书,不类城府。越信宿,遂缘小溪,益出山左。涉溪水,四山回环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔。桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相征逐,真行图画中!欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三。次度大溪,架木为梁,首尾相啮,广三尺余,修且二百跬,独野人往返捷甚。次溪口市,凡大宅多废者,间有诵声出廊庑,久听不知何书,殆所谓《兔园册》耶?渐上,陟林麓,路益峻,则睨松林在足下。花粉逆风起为黄尘,留衣襟不去,他香无是清也。 越二岭,首有亭当道,髹书“雪窦山”字。山势奥处,仰见天宇,其狭若在陷井;忽出林际,则廓然开朗,一瞬百里。次亭曰隐秀,翳万杉间,溪声绕亭址出山去。次亭曰寒华,多留题,不暇读;相对数步为漱玉亭,复泉,窦虽小,可汲,饮之甘。次大亭,值路所入,路析为两。先朝御书“应梦名山”其上,刻石其下,盖昭陵梦游绝境,诏图天下名山以进,兹山是也。左折松径,径达雪窦;自右折入,中道因桥为亭,曰锦镜,亭之下为圆池,径余十丈,横海棠环之,花时影注水涘,烂然疑乎锦,故名。度亭支径亦达寺,而缭曲。主僧少野,有诗声,具觞豆劳客,相与道钱塘故旧。止余宿;余度诘旦且雨,不果留。 出寺右偏登千丈岩,流瀑自锦镜出,泻落绝壁下潭中,深不可计。林崖端,引手援树下顾,率目眩心悸。初若大练,触崖石,喷薄如急雪飞下,故其上为飞雪亭。憩亭上,时觉沾醉,清谈玄辩,触喉吻动欲发,无足与云者;坐念平生友,怅然久之。寺前秧田羡衍,山林所环,不异平地。然侧出见在下村落,相去已数百丈;仰见在山上峰峦,高复称此。 次妙高台,危石突岩畔,俯视山址环凑,不见来路。周览诸山,或绀或苍;孟者,委弁者,蛟而跃、兽而踞者,覆不可殚状。远者晴岚上浮,若处子光绝溢出眉宇,未必有意,自然动人;凡陵登,胜观花焉。 土人云,又有为小雪窦,为板锡寺,为四明洞天。余兴亦尽,不暇登陟矣。
译文
癸巳年暮春,我游览甬东,听说雪窦山在诸山中景色最优,于是前往观赏。 二十四日,从石湖登船,行二十五里下北曳堰到达江边。江流曲折九转,到达江口。转向西,有大桥横跨溪上,桥上建有房屋。从桥下进入溪中行船,又九曲到达泉口。凡是船只往来,看潮水涨落,片刻可行数十里;如果不是涨潮时,用人力拉纤,则既劳累又缓慢。起初,大溪紧贴山脚流转,岩壑幽深,有叫“仙人洞”的,巨石临水,像坐着垂下脚的人;有叫“金鸡洞”的,相传凿石开山时,有金鸡飞鸣而去,不知是哪一年。 水流越来越涩滞,拉船不能前进,上岸步行六七里,在药师寺歇息。寺背靠紫芝山,僧人大多读书,不像城市中的僧人。过了两夜,便沿着小溪,从山左出来。涉过溪水,四面山峦环绕,遥望一条白蛇蜿蜒向下奔赴大壑,原来是涧水。桑田麦垄,高低相连,农家隐在竹树丛中,樵童牧竖互相追逐,真像是在图画中行走!想问所经地点的名称,轿夫质朴,不很懂吴语,有的勉强答应,有的答非所问,大概问十句只得两三句。接着渡过大溪,用木架桥,首尾相衔,宽三尺多,长约二百步,只有当地人往返很快。接着到溪口市,大宅大多废弃,间或有读书声从廊庑传出,久听不知是什么书,大概是《兔园册》吧?渐渐上山,攀登林麓,路更陡峻,俯视松林在脚下。花粉逆风扬起如黄尘,沾在衣襟上不掉,其他花香没有这样清冽。 越过两座岭,头上有亭当道,用漆写着“雪窦山”三字。山势幽深处,仰见天空,狭窄如在井中;忽然走出林际,则豁然开朗,一望百里。次亭叫隐秀,掩在万杉之间,溪声绕亭址流出山去。次亭叫寒华,多有题留,来不及读;相对数步是漱玉亭,有泉,窦虽小,可汲水,饮之甘甜。次是大亭,正当路入口,路分为两条。先朝皇帝御书“应梦名山”在上,刻石在下,原来是宋理宗梦游绝境,诏令画天下名山进献,此山就是。左折入松径,径直达雪窦寺;从右折入,中途因桥建亭,叫锦镜,亭下是圆池,直径十余丈,四周种海棠,花开时花影映在水中,灿烂如锦,故名。过亭支径也到寺,但曲折。主僧少野,有诗名,备酒食慰劳客人,一起谈论钱塘故旧。留我住宿;我估计明早将雨,没有留下。 出寺右偏登千丈岩,流瀑从锦镜池出,泻落绝壁下潭中,深不可测。在崖端,伸手攀树向下看,都目眩心悸。起初像大匹白练,碰到崖石,喷薄如急雪飞下,所以上面叫飞雪亭。在亭上休息,时觉微醉,清谈玄辩,话到嘴边想说,却无人可谈;坐着想起平生朋友,怅然久之。寺前秧田广阔,山林环绕,与平地无异。但侧身看见下方村落,相距已数百丈;仰见上方峰峦,高也与此相称。 次到妙高台,危石突出岩畔,俯视山脚环抱,不见来路。环视诸山,有的青红,有的苍翠;有的像帽子,有的像丢弃的弁,有的像蛟龙跳跃、野兽蹲踞,不可尽状。远处晴岚上浮,像少女光彩溢出眉宇,未必有意,自然动人;凡是登山,胜过观花。 当地人说,还有小雪窦、板锡寺、四明洞天。我兴致已尽,来不及攀登了。
注释
【岁癸已春暮】癸已年,即元世祖至元三十年(1293年),邓牧时年47岁。春暮,暮春。 【甬东】今浙江舟山群岛。 【雪窦】山名,在浙江奉化,为四明山支脉,有雪窦寺。 【北曳堰】地名,今不详。 【江行九折】江流曲折,九言其多。 【覆以栋宇】桥上建有房屋。 【视湖上下】根据潮水涨落。 【仙人洞、金鸡洞】雪窦山景点,传说有金鸡飞出。 【水益涩】水流变得不畅,舟行困难。 【药师寺】雪窦山寺庙。 【紫芝山】山名,在雪窦附近。 【不类城府】不像城市中的僧人。 【信宿】连宿两夜。 【白蛇蜿蜒】形容涧水如白蛇。 【舆夫朴野】轿夫质朴。 【吴语】江浙方言。 【《兔园册》】唐代启蒙读物,此处指村塾课本。 【髹书】用漆书写。 【昭陵】宋理宗赵昀,葬永穆陵,昭陵为其陵号。 【应梦名山】宋理宗曾梦游此山,赐名。 【锦镜】亭名,因海棠花影如锦。 【主僧少野】雪窦寺住持,号少野。 【具觞豆】准备酒食。 【千丈岩】雪窦山瀑布。 【飞雪亭】观瀑亭。 【妙高台】雪窦山景点。 【绀】青红色。 【委弁】像丢弃的帽子。 【小雪窦、板锡寺、四明洞天】雪窦山其他景点。
赏析
本文为元代邓牧所作游记,以游踪为线索,移步换景,描绘雪窦山幽深奇丽的自然风光。艺术上,作者善用比喻,如“白蛇蜿蜒”“若坐垂踵者”“蛟而跃、兽而踞”等,生动传神;同时融入人文景观,如古寺、碑刻、传说,使自然与人文交融。情感上,文中流露出对隐逸生活的向往,如“僧多读书,不类城府”,以及“清谈玄辩,触喉吻动欲发,无足与云者”的孤独感,暗含对故国(南宋)的怀念。邓牧为宋末元初遗民,拒不出仕,此文写于元朝统一后,其游历山水实为寄托遗民之思。文中“坐念平生友,怅然久之”等句,可见其孤寂心境。
《雪窦游志》- 邓牧 - 诗词大全
《雪窦游志》是元代诗人邓牧的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析