木兰花慢(清明后赏牡丹)
宋代 · 姚云文
词牌 古诗词
笑花神较懒,似忘却、趁清明。更油幄晴悭,蒻庵寒浅,湿重红云。东君似怜花透,环碧需、遮住怕渠惊。惆怅犊车人远,绿杨深闭重城。 香名。谁误娉婷。曾注谱、上金屏。问洛中亭馆,竹西鼓吹,人醉花醒。且莫煎酥涴却,一枝枝、封蜡付铜瓶。三十六宫春在,人间风雨无情。
译文
可笑花神有些懒散,似乎忘记了,趁着清明时节让花开。更何况油布帷幕在晴天也吝啬地遮着,蒲草庵棚里寒意浅浅,湿重的红云般的花朵。春神似乎怜爱牡丹透彻,环绕碧水的栏杆遮住,怕它受惊。惆怅的是,乘坐牛车赏花的人已远去,绿杨深处重重城门紧闭。牡丹的芳名,是谁误了它娉婷的姿态。曾经被记载于花谱,画上金屏。试问洛阳的亭台馆阁,扬州竹西亭的歌舞音乐,人沉醉而花却清醒。暂且不要用酥油煎制它们,一枝枝用蜡封好放入铜瓶。三十六宫春色仍在,人间风雨却无情。
注释
【笑花神较懒】:拟人手法,花神似乎慵懒,未及时催花开。【油幄】:油布帷幕,指遮蔽风雨的设施。【蒻庵】:用蒲草编的庵棚,指简易花棚。【湿重红云】:形容牡丹花丛如红云,因雨而湿重。【东君】:春神。【环碧需】:疑为“环碧”后一字缺,或为“环碧池”之类,指环绕碧水的栏杆或池畔。【犊车】:牛车,指赏花人乘坐的车。【重城】:重重城门。【香名】:牡丹的芳名。【娉婷】:姿态美好,指牡丹。【曾注谱、上金屏】:指牡丹曾被记载于花谱,画于金屏风。【洛中亭馆】:洛阳的亭台馆阁,洛阳以牡丹闻名。【竹西鼓吹】:扬州竹西亭的歌舞音乐,扬州亦以芍药牡丹著称。【煎酥涴却】:用酥油煎制牡丹花,古代一种食用或保存方法。【封蜡付铜瓶】:用蜡封住花枝,放入铜瓶保存。【三十六宫】:泛指众多宫殿,或指汉代未央宫有三十六殿。
赏析
这首词咏牡丹,借花抒怀,表达对美好事物易逝的感慨和对人间风雨的无奈。上片以拟人手法写花神慵懒、春神怜花,暗喻牡丹受呵护却仍遭风雨;下片追忆牡丹昔日荣光,对比眼前冷落,结句“三十六宫春在,人间风雨无情”点明主题,以宫苑春色长存反衬人间风雨摧花,寄寓身世之悲。艺术上多用典故和对比,语言含蓄蕴藉。姚云文为宋末元初词人,【据推测】此词可能作于宋亡后,借牡丹寄托故国之思。
宋代
作者简介 · 姚云文
姚云文,宋末元初知名文学家,字圣瑞,号江村,江西高安人。咸淳四年进士。入元,授承直郎,抚、建两路儒学提举。有《江村遗稿》,今不传。《全宋词》存词九首。
查看姚云文的全部作品 → 姚云文的其他作品
《木兰花慢(清明后赏牡丹)》- 姚云文 - 诗词大全
《木兰花慢(清明后赏牡丹)》是宋代诗人姚云文的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析