虞美人·一从骨肉相抛了
宋代 · 黄舜英
词牌 古诗词
一从骨肉相抛了。受了多多少。溪山风月属何人。到此思量、因甚不关情。而今虽道王孙贵。有事凭谁济。自从今夜得媒言。相见佳期无谓、隔关山。
译文
自从与亲人分离后,我承受了多少苦难。那溪山风月如今属于谁?想到这里,为何不牵动我的情感?如今虽说嫁给了王孙贵族,但遇到事情又能依靠谁呢?自从今夜得到媒人的消息,相见佳期却无奈被关山阻隔。
注释
【一从骨肉相抛了】:一从,自从。骨肉,指亲人。抛了,分离、抛弃。 【受了多多少】:承受了许多苦难。 【溪山风月属何人】:溪山风月,自然美景。属何人,属于谁,意指无人共赏。 【因甚不关情】:为什么不动情?关情,牵动情感。 【王孙贵】:王孙,贵族子弟,此处指所嫁之人身份高贵。 【有事凭谁济】:遇到事情依靠谁帮助?济,救助。 【媒言】:媒人的话语。 【无谓】:无奈,无法。 【隔关山】:被关山阻隔。
赏析
这首词以女子口吻,抒写骨肉分离、远嫁他乡的哀怨。上片追忆离别之苦,以“溪山风月”反衬孤独;下片写嫁后虽贵却无助,结尾点出媒言虽至,而关山阻隔,佳期难盼。全词直抒胸臆,语言质朴,情感真挚。黄舜英生平不详,【据推测】此词可能为宋代女子远嫁或流落他乡之作,反映了当时女性在婚姻和命运中的无奈。
《虞美人·一从骨肉相抛了》- 黄舜英 - 诗词大全
《虞美人·一从骨肉相抛了》是宋代诗人黄舜英的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析