祝英台近·驾扁舟

宋代 · 陈亮

作者 古诗词
驾扁舟,冲剧暑。千里江上去。夜宿晨兴,一一旧时路。百年望了旬头,被人馋破,故纸里、是争雄处。怎生诉。欲待细与分疏,其如有凭据。包裹生鱼,活底怎遭遇。相逢樽酒何时,征衫容易,君去也、自家须住。

译文

驾着一叶扁舟,冒着酷暑,在千里江上航行。夜宿晨起,走的都是旧时路。百年的愿望眼看就要实现,却被谗言破坏,那些故纸堆里,正是争雄斗胜的地方。这委屈向谁诉说?想要细细分辨,却又证据确凿。像包裹着的活鱼,活生生地遭遇这般困境。何时才能相逢饮酒?远行的衣衫容易准备,你走吧,我自当留下。

注释

【剧暑】:酷暑,极热的夏天。 【百年】:指人生百年,此处引申为一生或长期以来的愿望。 【旬头】:指十年之期,或指期限。 【馋破】:被谗言破坏,指遭受诽谤。 【故纸里】:指旧文书、案卷中,暗指官场或诉讼。 【争雄处】:争强斗胜的地方,指官场或政治斗争。 【分疏】:分辨、解释。 【包裹生鱼】:用荷叶包裹活鱼,典出《后汉书·范丹传》,喻指生活清贫或遭遇困顿。 【活底】:活生生的,指现实遭遇。 【征衫】:远行者的衣衫。

赏析

此词为陈亮所作,陈亮是南宋主战派词人,一生力主抗金,却屡遭排挤。词中“驾扁舟,冲剧暑”写其奔波劳苦,“百年望了旬头,被人馋破”直指其政治抱负被谗言所毁,充满愤懑。“包裹生鱼”用典,喻处境艰难。全词直抒胸臆,语言质朴而情感激越,展现了词人壮志难酬的悲愤与孤傲。下片“君去也、自家须住”更显决绝,既有对友人的劝慰,也暗含坚守初心的决心。
宋代

作者简介 · 陈亮

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。
查看陈亮的全部作品 →
继续搜索

《祝英台近·驾扁舟》- 陈亮 - 诗词大全

《祝英台近·驾扁舟》是宋代诗人陈亮的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析