燕歌行
唐代 · 屈同仙
唐诗三百首 乐府
君不见渔阳八月塞草腓,征人相对并思归。 云和朔气连天黑,蓬杂惊沙散野飞。是时天地阴埃遍, 瀚海龙城皆习战。两军鼓角暗相闻,四面旌旗看不见。 昭君远嫁已年多,戎狄无厌不复和。汉兵候月秋防塞, 胡骑乘冰夜渡河。河塞东西万馀里,地与京华不相似。 燕支山下少春晖,黄沙碛里无流水。金戈玉剑十年征, 红粉青楼多怨情。厌向殊乡久离别,秋来愁听捣衣声。
译文
您难道没有看见吗?渔阳八月,塞外的野草已经枯萎,出征的将士们相对而坐,都思念着家乡。云气和北方的寒气连成一片,天色漆黑,蓬草夹杂着惊沙在旷野上飞散。这时天地间阴霾遍布,沙漠和龙城一带都在进行战斗。两军的鼓角声隐约可闻,四面八方的旌旗都看不见。王昭君远嫁匈奴已经多年,但戎狄贪得无厌,不再求和。汉兵在秋夜按季节防备边塞,胡人的骑兵趁着结冰的夜晚渡河而来。从黄河到边塞东西绵延一万多里,这里的景象与京城完全不同。燕支山下缺少春天的阳光,黄沙的沙漠里没有流水。将士们手持金戈玉剑征战十年,家中的女子在青楼中充满哀怨。她们厌倦了长久的离别,秋天到来时,忧愁地听着捣衣的声音。
注释
【渔阳】:唐代郡名,今北京密云西南,为北方边防重镇。【塞草腓】:塞外野草枯萎。腓,草木枯萎。【云和朔气】:云气与北方的寒气。【瀚海】:指沙漠。【龙城】:匈奴祭天处,借指敌方要地。【昭君远嫁】:汉元帝时王昭君出塞和亲事。【戎狄】:古代对北方少数民族的泛称。【候月】:古代兵法,月相与军事行动有关,此处指按季节备战。【燕支山】:即焉支山,在今甘肃,产胭脂草,借指边塞。【黄沙碛】:黄沙沙漠。【金戈玉剑】:形容兵器精良,代指战争。【红粉青楼】:指闺中女子。【捣衣声】:古代妇女捣衣寄给征人,象征思乡。
赏析
此诗以边塞战争为背景,通过描绘塞外荒凉景象和征人思归之情,揭露了战争的残酷和统治者的无能。诗中“昭君远嫁已年多,戎狄无厌不复和”暗讽和亲政策的失败,而“金戈玉剑十年征,红粉青楼多怨情”则对比了征夫与思妇的双重痛苦。艺术上,诗人善用环境渲染,如“云和朔气连天黑”、“蓬杂惊沙散野飞”,营造出压抑悲凉的氛围。全诗语言质朴,情感沉郁,体现了盛唐边塞诗的现实主义精神。屈同仙生平不详,【据推测】此诗可能作于安史之乱前后,反映了当时边患加剧的社会现实。
唐代
作者简介 · 屈同仙
生卒年不详。河南洛阳(今河南洛阳)人。历仕千牛兵曹、栎阳尉。生平事迹散见《国秀集》目录、《元和姓纂》卷一〇。芮挺章选其诗2首入《国秀集》,《搜玉小集》选诗1首(《小集》逸“仙”字)。《全唐诗》存诗2首。
查看屈同仙的全部作品 → 屈同仙的其他作品
《燕歌行》- 屈同仙 - 诗词大全
《燕歌行》是唐代诗人屈同仙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析