塘上行

两汉 · 甄宓

作者 古诗词
蒲生我池中,其叶何离离。傍能行仁义,莫若妾自知。众口铄黄金,使君生别离。念君去我时,独愁常苦悲。想见君颜色,感结伤心脾。念君常苦悲,夜夜不能寐。莫以豪贤故,弃捐素所爱。莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。出亦复苦愁,入亦复苦愁。边地多悲风,树木何修修。从君致独乐,延年寿千秋。

译文

蒲草生长在我的池塘中,它的叶子多么茂盛。他人能施行仁义,但不如我自己深知。众口一词能熔化黄金,使您与我生生别离。想起您离开我时,我独自忧愁常常悲苦。想见您的容颜,感伤郁结伤心脾。思念您常常悲苦,夜夜不能入睡。不要因为豪杰贤士的缘故,抛弃一向所爱之人。不要因为鱼肉便宜,就抛弃葱和薤。不要因为麻枲便宜,就抛弃菅和蒯。出门也苦愁,入门也苦愁。边地多悲风,树木发出修修声。随您去独自享乐,祝您长寿千年。

注释

【蒲】:香蒲,水生植物。 【离离】:繁茂貌。 【傍】:通“旁”,指他人。 【行仁义】:指施行仁爱道义,此处可能指丈夫的恩情。 【众口铄黄金】:语出《国语·周语》,意为众口一词,足以熔化黄金,比喻流言可畏。 【豪贤】:豪杰贤士,此处可能指新欢。 【弃捐】:抛弃。 【素所爱】:一向所爱之人。 【鱼肉贱】:喻指新宠。 【葱与薤】:喻指旧爱。 【麻枲】:麻类植物,纤维可织布。 【菅与蒯】:茅草类,可编席。 【修修】:象声词,形容风声。一说通“翛翛”,形容树木干枯。 【从君致独乐】:意为随您去独自享乐。 【延年寿千秋】:祝您长寿千年。

赏析

此诗为甄宓所作,据推测写于失宠被弃之后。诗中借蒲草起兴,以池中蒲叶繁茂反衬自身孤苦。后连用“众口铄金”典故及三组比喻,表达对谗言离间的愤懑和对旧情难舍的哀怨。艺术上多用比兴和排比,情感真挚悲切。末句“从君致独乐,延年寿千秋”以反语作结,表面祝福实则暗含绝望与无奈。全诗展现了女性在封建婚姻中的被动与悲苦。
两汉

作者简介 · 甄宓

文昭甄皇后(183年1月26日-221年8月4日),名不明,又称甄夫人。中山无极(今河北省无极县)人,上蔡令甄逸之女。魏文帝曹丕的正室,魏明帝曹叡之生母。曹叡即位后追尊甄氏为文昭皇后。
查看甄宓的全部作品 →
继续搜索

《塘上行》- 甄宓 - 诗词大全

《塘上行》是两汉诗人甄宓的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析