送江宰别
宋代 · 李吕
作者 古诗词
行李在门外,驾言归帝都。三年宰杭州,警敏材有余。检身不容玷,清冰莹玉壶。遇事有所立,风雨信不渝。吐哺出延客,悬榻时待儒。雅量不遗物,狙诈嗤庸奴。胸中水鉴明,黑白分两途。慈良恤民瘼,严惮戢黠胥。去夏忽大饥,米粒贵比珠。农民既无蓄,官廪素乏储。君以身任责,询谋及樵苏。声威耸邻寇。日赡几万夫。一一劳措画,晨饭常至晡。惜哉当路者,访问亦已疏。此功肩古人,反与泛泛俱。要当公论定,会有闻天衢。我衰耕谷口,屹然如枯株。他人不着眼,屡辱顾草庐。脱略时辈礼,待以国士徒。临别难为怀,欲赠将焉如。但愿益磨砺,器宇恢远图。贵富皆分内,青毡君岂无。力疾出送别,酸风生道隅。征旆不容驻,搔首空踌躇。
译文
行李放在门外,驾车说要回京城。在杭州任职三年,机警敏捷才能有余。约束自身不容玷污,如清冰般晶莹如玉壶。遇到事情有所建树,风雨中诚信不变。吐出口中食物迎接宾客,悬挂床榻时常礼待儒士。雅量不遗漏事物,鄙视狡猾欺诈的庸奴。胸中如明镜般清澈,黑白分明两途。仁慈善良体恤百姓疾苦,严厉约束狡猾的胥吏。去年夏天突然大饥荒,米粒比珍珠还贵。农民既无积蓄,官仓向来缺乏储备。您以自身承担责任,咨询谋划直到樵夫。声威使邻敌震慑,每天供养数万人。一一辛苦筹划安排,早饭常吃到下午。可惜当权者,访问也已疏远。此功可与古人比肩,反而与平庸之辈同列。应当有公正评论,终会上达朝廷。我衰老耕于谷口,屹然如枯树。他人不看在眼里,您却多次屈尊光顾草庐。不拘世俗礼节,以国士相待。临别难以释怀,想赠送礼物却不知如何。但愿您更加磨炼,气度恢宏志向远大。富贵都是分内之事,家传旧物您岂会没有。勉强支撑病体出来送别,凄冷的风生于路边。远行的旗帜不容停驻,搔首空自踌躇。
注释
【行李】:出行时携带的包裹等物。【驾言】:驾车,言为语助词。【帝都】:京城。【宰杭州】:任杭州县令或地方长官。【警敏】:机警敏捷。【检身】:约束自身。【清冰莹玉壶】:比喻品行高洁,如冰清玉洁。【吐哺】:吐出口中食物,形容礼贤下士,用周公吐哺典故。【悬榻】:悬挂床榻,表示礼待贤士,用陈蕃悬榻典故。【狙诈】:狡猾欺诈。【庸奴】:庸俗之人。【水鉴】:如水般明镜,比喻明察。【黑白分两途】:善恶分明。【慈良】:仁慈善良。【恤民瘼】:体恤百姓疾苦。【严惮】:严厉使人畏惧。【戢黠胥】:约束狡猾的胥吏。【去夏】:去年夏天。【大饥】:严重饥荒。【米粒贵比珠】:米价昂贵如珍珠。【官廪】:官仓。【询谋及樵苏】:咨询谋划包括樵夫、打草人,指广泛征求意见。【声威耸邻寇】:声威使邻敌震慑。【日赡几万夫】:每天供养数万人。【措画】:筹划安排。【晨饭常至晡】:早饭常吃到下午,形容忙碌。【当路者】:当权者。【访问】:咨询、了解。【肩古人】:与古人比肩。【泛泛俱】:与平庸之辈同列。【公论定】:公正的评论确定。【闻天衢】:上达朝廷。【我衰耕谷口】:诗人自称年老隐居谷口。【枯株】:枯树,形容衰老。【屡辱顾草庐】:多次屈尊来访草庐。【脱略时辈礼】:不拘世俗礼节。【国士徒】:以国士相待。【欲赠将焉如】:想赠送礼物却不知如何。【益磨砺】:更加磨炼。【器宇恢远图】:气度恢宏,志向远大。【青毡】:指家传旧物,此处喻指家业或官位。【力疾】:勉强支撑病体。【酸风】:凄冷的风。【征旆】:远行的旗帜。【搔首】:挠头,表示焦虑。
赏析
此诗为送别诗,主题赞扬江宰的为官品德与政绩,并表达惜别之情。艺术手法上,多用典故(如吐哺、悬榻)和比喻(清冰莹玉壶、水鉴明),塑造江宰清廉、勤政、爱民的形象。情感真挚,既有对江宰怀才不遇的惋惜,也有对自身衰老的感慨,结尾以“搔首空踌躇”强化离愁。李吕生平以理学著称,此诗体现其关注民生、推崇贤能的儒家思想。创作背景【据推测】为江宰离任杭州时,李吕虽隐居但受其礼遇,故临别赠诗。
宋代
作者简介 · 李吕
李吕,字滨老,一字东老,邵武军光泽人。生于宋徽宗宣和四年,卒于宁宗庆元四年,年七十七岁。端庄自重,记诵过人。年四十,即弃科举。好治易,尤留意通鉴。教人循循善诱,常聚族百人,昕夕击鼓,聚众致礼享堂,不以寒暑废。吕著有《澹轩集》十五卷,《国史经籍志》传于世。
查看李吕的全部作品 → 李吕的其他作品
《送江宰别》- 李吕 - 诗词大全
《送江宰别》是宋代诗人李吕的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析