余将南归燕赵诸公子携妓把酒钱别醉中作把酒

宋代 · 汪元量

作者 古诗词
我把酒,听君歌。美人娟娟花灼灼,月照金樽光绰约。有酒有歌君亦愁,把酒听歌君亦乐。我有鹦鹉杯,君有鸬鹚杓。一杯一杯复一杯,酒尽还沽共君酌。我把酒,听君歌。天不荒,地不老,人生百年休草草。对花对酒且高歌,盖世功名亦枯槁。满堂金玉守者谁,万事何如酒杯好。君不见巢父许由空洗耳,伯夷叔齐空饿死。范蠡扁舟挟西子,五湖风浪兼天起。又不见相如怀璧空归来,廉颇善饭何壮哉。谢安携妓入东山,苍生望望霖雨干。把酒劝君饮,请君为我歌。燕昭筑台金满地,郭隗登台多意气。刘琨梦里起听鸡,班超万里封侯归。吾不见浣花溪头老翁哭,白首为儒守茅屋。

译文

我手持酒杯,听您唱歌。美人娇好如花明艳,月光照在金杯上光影柔美。有酒有歌您也忧愁,持杯听歌您也快乐。我有鹦鹉杯,您有鸬鹚杓。一杯又一杯,酒尽再买与您共饮。我手持酒杯,听您唱歌。天不会荒,地不会老,人生百年不要草草度过。对着花对着酒且高声歌唱,盖世功名也会枯槁。满堂金玉谁能守住,万事何如酒杯好。您不见巢父许由白白洗耳,伯夷叔齐白白饿死。范蠡带着西施乘扁舟,五湖风浪连天起。又不见蔺相如怀璧空手归来,廉颇善饭多么雄壮。谢安携妓入东山,百姓盼望他如盼甘霖。持杯劝您饮酒,请您为我唱歌。燕昭王筑黄金台满地金,郭隗登台意气风发。刘琨梦中起来听鸡鸣,班超万里之外封侯归来。我不见浣花溪头老翁哭泣,白发儒生守着茅屋。

注释

【把酒】:手持酒杯。 【燕赵诸公子】:指燕赵地区的贵族子弟。 【美人娟娟花灼灼】:娟娟,美好貌;灼灼,鲜明貌。 【光绰约】:光影柔美。 【鹦鹉杯】:用鹦鹉螺制成的酒杯。 【鸬鹚杓】:形似鸬鹚的长柄酒杓。 【沽】:买酒。 【巢父许由】:上古隐士,尧让天下而不受,洗耳以示清高。 【伯夷叔齐】:商末孤竹君之子,不食周粟,饿死首阳山。 【范蠡挟西子】:范蠡助越灭吴后,携西施泛舟五湖。 【相如怀璧】:指蔺相如完璧归赵。 【廉颇善饭】:廉颇年老仍能吃饭,以示尚勇。 【谢安携妓】:谢安隐居东山时携妓出游,后出仕救世。 【燕昭筑台】:燕昭王筑黄金台招贤。 【郭隗登台】:郭隗自荐为招贤榜样。 【刘琨闻鸡】:刘琨与祖逖闻鸡起舞。 【班超封侯】:班超投笔从戎,万里封侯。 【浣花溪头老翁】:指杜甫,曾居成都浣花溪。

赏析

此诗为汪元量南归前饯别宴上所作。诗人借酒抒怀,通过历史典故的对比,表达对功名富贵的幻灭感和及时行乐的态度。诗中列举巢父、许由、伯夷、叔齐等隐士的徒劳,范蠡、蔺相如、廉颇、谢安等功业之士的无奈,以及燕昭、郭隗、刘琨、班超等奋发者的成败,最终归结为“万事何如酒杯好”。结尾以杜甫的穷困潦倒作结,暗含对自身命运的感慨。艺术上多用对仗和排比,典故密集,情感跌宕,既有豪放之气,又有沉郁之悲。
宋代

作者简介 · 汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
查看汪元量的全部作品 →
继续搜索

《余将南归燕赵诸公子携妓把酒钱别醉中作把酒》- 汪元量 - 诗词大全

《余将南归燕赵诸公子携妓把酒钱别醉中作把酒》是宋代诗人汪元量的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析