适吴诗
两汉 · 梁鸿
作者 古诗词
逝旧邦兮遐征,将遥集兮东南。心惙怛兮伤悴,忘菲菲兮升降。欲乘策兮纵迈,疾吾俗兮作谗。竞举枉兮措直,咸先佞兮唌唌。固靡惭兮独建,冀异州兮尚贤。聊逍遥兮遨嬉,缵仲尼兮周流。傥云睹兮我悦,遂舍车兮即浮。过季札兮延陵,求鲁连兮海隅。虽不察兮光貌,幸神灵兮与休。惟季春兮华阜,麦含英兮方秀。哀茂时兮逾迈,悯芳香兮日臭。悼吾心兮不获,长委结兮焉究。口嚣嚣兮余讪,嗟恇恇兮谁留。
译文
离开故乡远行啊,将要远集到东南。心中忧伤憔悴啊,高尚品德被贬抑消失。想执鞭策马纵驰啊,痛恨世俗制造谗言。争相举用邪曲而废弃正直啊,都以谄媚为先喋喋不休。我本无愧而独自坚持正道啊,希望他乡能尊崇贤人。姑且逍遥游玩啊,继承孔子周游列国。倘若看到令我喜悦之地啊,就放弃乘车改乘船。经过延陵拜访季札啊,到海边寻求鲁仲连。虽然不能见到他们的光彩容貌啊,但愿英灵与我同游。正是暮春草木繁盛啊,麦子含苞正在开花。哀叹盛时逝去啊,怜悯芳香日渐衰败。悲伤我心不得志啊,长久郁结如何排解。众口喧哗毁谤我啊,嗟叹恐惧为谁停留。
注释
【逝旧邦兮遐征】逝:离去。旧邦:故乡。遐征:远行。 【将遥集兮东南】遥集:远集,指到远方定居。东南:指吴地。 【心惙怛兮伤悴】惙怛:忧伤。伤悴:悲伤憔悴。 【忘菲菲兮升降】忘:通“亡”,消失。菲菲:形容香气浓烈,此处比喻高尚品德。升降:起伏,指品德被贬抑。 【欲乘策兮纵迈】乘策:执鞭策马。纵迈:纵马奔驰。 【疾吾俗兮作谗】疾:憎恨。作谗:制造谗言。 【竞举枉兮措直】举枉:举用邪曲之人。措直:废弃正直之士。 【咸先佞兮唌唌】先佞:以谄媚为先。唌唌:谗言喋喋不休貌。 【固靡惭兮独建】固:本来。靡惭:不惭愧。独建:独自建树(指坚持正道)。 【冀异州兮尚贤】冀:希望。异州:他乡。尚贤:尊崇贤人。 【聊逍遥兮遨嬉】聊:姑且。逍遥:自由自在。遨嬉:游玩。 【缵仲尼兮周流】缵:继承。仲尼:孔子。周流:周游列国。 【傥云睹兮我悦】傥:倘若。云:句中助词。睹:看见。悦:喜悦。 【遂舍车兮即浮】舍车:放弃乘车。即浮:乘船浮行。 【过季札兮延陵】季札:春秋吴国公子,封于延陵(今江苏常州),以贤德著称。 【求鲁连兮海隅】鲁连:鲁仲连,战国齐人,义不帝秦,后隐居海上。海隅:海边。 【虽不察兮光貌】不察:不能见到。光貌:光彩容貌。 【幸神灵兮与休】幸:希望。神灵:指先贤的英灵。与休:与之同游。 【惟季春兮华阜】季春:三月。华阜:草木繁盛。 【麦含英兮方秀】含英:含苞。秀:开花。 【哀茂时兮逾迈】茂时:盛时。逾迈:逝去。 【悯芳香兮日臭】悯:哀怜。芳香:指花草。日臭:日渐衰败。 【悼吾心兮不获】悼:悲伤。不获:不得志。 【长委结兮焉究】委结:郁结。焉究:如何排解。 【口嚣嚣兮余讪】嚣嚣:众口喧哗。讪:毁谤。 【嗟恇恇兮谁留】恇恇:恐惧貌。谁留:为谁停留。
赏析
此诗为梁鸿所作,据《后汉书·梁鸿传》,梁鸿因作《五噫歌》触怒汉章帝,被迫改名易姓,与妻孟光避居吴地。诗题“适吴”即指此。全诗以骚体形式抒写离乡远行的忧愤与对贤人的追慕。首段写离乡之悲与对世俗谗佞的愤慨,中段表达继承孔子周游、寻访季札、鲁仲连等先贤的愿望,末段以暮春麦秀之景反衬内心不获之哀,并点出遭人讪谤的困境。艺术上多用比兴,如“忘菲菲兮升降”喻品德被抑,“麦含英兮方秀”反衬时光流逝。情感深沉郁结,体现了梁鸿身处乱世、坚守正道而不得志的悲慨。
两汉
作者简介 · 梁鸿
梁鸿,字伯鸾,扶风平陵(今陕西咸阳)人,生卒年不详,约汉光武建武初年,至和帝永元末年间在世[1] 。少孤,受业太学,家贫而尚节介。学毕,牧豕上林苑,误遗火延及他舍。鸿悉以豕偿舍主,不足,复为佣以偿。归乡里,势家慕其高节,多欲妻以女,鸿尽谢绝。娶同县孟女光,貌丑而贤,共入霸陵山中,荆钗布裙,以耕织为业,咏诗书弹琴以自娱。因东出关,过京师,作《五噫之歌》 。章帝(肃宗)闻而非之,求鸿不得。乃改复姓运期、名耀、字侯光,与妻子居齐、鲁间。终于吴。
查看梁鸿的全部作品 → 梁鸿的其他作品
《适吴诗》- 梁鸿 - 诗词大全
《适吴诗》是两汉诗人梁鸿的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析