水调歌头 杨提刑子谟生日
宋代 · 魏了翁
作者 古诗词
有匪碧岩使,长佩奏琅球。门前初暑才涨,一室淡于秋。帘卷峨眉烟雨,袖挟西川风露,满眼绿阴稠。人物眇然甚,得似此风流。此何时,公犹滞,剑南州。分明忧在目睫,只凭付悠悠。未问人谋当否,须信天生贤哲,不只等闲休。努力崇明德,巨浸要平舟。
译文
有位文采斐然的碧岩使者,长佩叮当如琅球鸣响。门前初暑刚刚涨起,一室之内却淡泊如秋。帘卷起峨眉山的烟雨,袖中挟带着西川的风露,满眼绿荫浓密。人物稀少难得,谁能像他这般风流?这是什么时候,您还滞留在剑南州。分明忧虑就在眼前,只能交付给悠悠岁月。不必问人的谋划是否得当,须相信上天降生的贤哲,不会等闲虚度。努力崇尚光明之德,大水需要平稳的船来渡。
注释
【有匪】语出《诗经·卫风·淇奥》:“有匪君子,如切如磋。”匪通“斐”,有文采貌。【碧岩使】指杨子谟,曾任提刑官,碧岩为其号或居所。【长佩】长长的佩剑或佩玉,象征官员身份。【琅球】玉器撞击声,比喻佩玉声清脆。【初暑才涨】初夏暑气初升。【一室淡于秋】室内清静淡泊如秋天。【峨眉】四川峨眉山。【西川】指四川西部。【人物眇然】人物稀少难得。【剑南州】剑南道,治所在今四川成都。【忧在目睫】忧虑就在眼前,睫指睫毛,喻近在咫尺。【只凭付悠悠】只能交付给悠远的时间或命运。【人谋】人的谋划。【天生贤哲】上天降生的贤才。【巨浸要平舟】大水需要平稳的船来渡,巨浸指大水。
赏析
此词为魏了翁为友人杨子谟生日所作。上片描绘杨子谟的风采与居所环境,以“有匪”典故赞其文雅,“碧岩使”点明身份,“长佩琅球”喻其官仪。下片转入对友人滞留剑南的关切,以“忧在目睫”表达对时局的忧虑,但旋即以“天生贤哲”宽慰,勉励其“崇明德”“平巨浸”,寄寓了诗人对友人担当大任的期望。全词融写景、用典、议论于一体,风格典雅含蓄,情感真挚深沉。创作背景【据推测】为魏了翁任职四川期间,与杨子谟同僚或友朋,时值南宋后期,国势日衰,故词中隐含忧时之意。
宋代
作者简介 · 魏了翁
魏了翁(1178年—1237年) ,字华父,号鹤山,邛州蒲江(今属四川)人。南宋著名理学家、思想家、大臣。嘉熙元年(1237年)卒,年六十,赠太师、秦国公,谥文靖。魏了翁反对佛、老“无欲”之说,认为圣贤只言“寡欲”不言“无欲”,指出“虚无,道之害也”。推崇朱熹理学,但也怀疑朱注各经是否完全可靠。提出“心者人之太极,而人心已又为天地之太极”,强调“心”的作用,又和陆九渊接近。能诗词,善属文,其词语意高旷,风格或清丽,或悲壮。著有《鹤山全集》、《九经要义》、《古今考》、《经史杂钞》、《师友雅言》等,词有《鹤山长短句》。
查看魏了翁的全部作品 → 魏了翁的其他作品
《水调歌头 杨提刑子谟生日》- 魏了翁 - 诗词大全
《水调歌头 杨提刑子谟生日》是宋代诗人魏了翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析