和景仁胡中
宋代 · 韩维
作者 古诗词
繁花乱委茵铺锦,弱柳交垂绿作笼。竹影入波添旧翠,桥阴横岸见新红。临觞善谑如平日,落笔佳章有古风。早乏斯文华国体,更将何术代天工。
译文
繁花纷乱坠落,铺成锦绣的垫子;柔弱的柳枝相互垂挂,形成绿色的笼子。竹影映入水中,增添了旧日的翠色;桥的阴影横在岸边,显露出新开的红花。饮酒时善于开玩笑,如同平日一样;落笔写出佳作,有古代的风韵。早已缺乏文采来光耀国家的体面,又有什么办法来代替天工呢?
注释
【和景仁胡中】和:唱和。景仁:范镇,字景仁,北宋名臣、史学家,与韩维友善。胡中:疑为地名或园林名,具体不详。 【繁花乱委茵铺锦】委:坠落。茵:垫子,此处指落花如锦茵。 【弱柳交垂绿作笼】交垂:相互垂挂。笼:笼罩,形容柳枝如绿笼。 【桥阴横岸见新红】桥阴:桥的阴影。新红:指新开的花。 【临觞善谑如平日】临觞:饮酒。善谑:善于开玩笑。 【落笔佳章有古风】古风:古代的风尚、气韵。 【早乏斯文华国体】斯文:指文化或文人。华国体:使国家体面光耀。 【更将何术代天工】天工:自然造化或天意。
赏析
此诗为韩维与范镇唱和之作。前两联写景,以繁花、弱柳、竹影、桥阴等意象,描绘出一幅色彩明丽、动静相宜的园林春景图,对仗工整,用词精妙。后两联转入抒情与议论,赞美友人范镇饮酒善谑、落笔有古风的才情,同时自谦才疏学浅,难以担当国家重任。全诗既有对自然景色的细腻刻画,又蕴含对友情的珍视和自省之情,体现了宋代文人酬唱诗的特点。据推测,此诗作于韩维与范镇同朝为官或交游期间,具体背景不详。
宋代
作者简介 · 韩维
韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳...
查看韩维的全部作品 → 韩维的其他作品
《和景仁胡中》- 韩维 - 诗词大全
《和景仁胡中》是宋代诗人韩维的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析