送雍陶及第归成都宁亲
唐代 · 贾岛
作者 古诗词
不唯诗著籍,兼又赋知名。议论于题称,春秋对问精。 半应阴骘与,全赖有司平。归去峰峦众,别来松桂生。 涨江流水品,当道白云坑。勿以攻文捷,而将学剑轻。 制衣新濯锦,开酝旧烧罂。同日升科士,谁同膝下荣。
译文
你不仅因诗作被收录而闻名,又因赋作而知名。你的议论与题目相称,对《春秋》经义的问答十分精当。一半是由于暗中积德,全赖主考官公正。你归去时蜀地峰峦众多,离别后松树桂树已生长。涨江的流水清澈可品,当道的白云坑景色宜人。不要因为擅长文章而轻视学习剑术。制作新衣用新洗的锦缎,打开旧坛中的陈酒。同榜及第的士人中,谁像你这样在父母膝下享受荣耀?
注释
【雍陶】:唐代诗人,字国钧,成都人,贾岛友人。【及第】:科举考试中选。【宁亲】:省亲,探望父母。【著籍】:登记于簿籍,指诗作被收录。【赋知名】:以赋闻名。【议论于题称】:议论与题目相称,指应试文章切题。【春秋对问精】:精通《春秋》经义的问答。【阴骘】:阴德,暗中积德。【有司】:主管考试的官员。【峰峦众】:指蜀地多山。【松桂生】:松树和桂树,喻隐居或高洁。【涨江】:指江水上涨。【流水品】:品评流水,或指江流清澈。【当道白云坑】:白云坑,地名,当道指位于路旁。【攻文】:钻研文章。【学剑】:学习剑术,指武艺。【制衣新濯锦】:用新洗的锦缎制衣,濯锦指洗锦。【开酝旧烧罂】:打开旧坛中的酒,烧罂指陶制酒器。【同日升科士】:同榜及第的士人。【膝下荣】:在父母身边享受荣耀。
赏析
此诗为贾岛送别友人雍陶及第后归成都省亲之作。主题上,既赞美雍陶的文学才华和科举成功,又劝诫其不要偏废武艺,体现文武并重的思想。艺术手法上,前四句以议论起笔,直接评价友人诗赋经义之精;中间四句写归途景色,以“峰峦”“松桂”“涨江”“白云”等意象烘托归乡之乐;后四句转为劝勉和祝贺,以“制衣”“开酝”等细节渲染家庭温馨。情感表达真挚,既有对友人才华的肯定,又有对其未来的期许。贾岛一生困顿,此诗对友人及第的祝贺中亦隐含自身感慨。创作背景据推测为贾岛晚年,具体时间不详。
唐代
作者简介 · 贾岛
贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
查看贾岛的全部作品 → 贾岛的其他作品
《送雍陶及第归成都宁亲》- 贾岛 - 诗词大全
《送雍陶及第归成都宁亲》是唐代诗人贾岛的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析