又呈中斋 其二

宋代 · 文天祥

作者 古诗词
万里论心晚,相看慰乱离。丹成俄已化,璧碎尚无缁。禾黍西原梦,川原落日悲。斯文今已矣,来世以为期。

译文

相隔万里,倾心相谈却恨相逢太晚,彼此相看,在战乱流离中相互慰藉。丹药炼成却顷刻间化为乌有,玉璧破碎却未沾染丝毫污黑。禾黍之思萦绕西原的梦境,川原之上落日映照无限悲凉。斯文之道如今已经终结,唯有期待来世再作约定。

注释

【万里论心晚】论心:谈心,倾心相谈。晚:指相逢恨晚。【相看慰乱离】乱离:因战乱而流离失所。【丹成俄已化】丹成:道家炼丹成功,喻指功业成就或得道。俄:顷刻。化:变化,此处指死亡。【璧碎尚无缁】璧碎:比喻坚贞不屈而死。缁:黑色,引申为污点。句意:虽身死如玉璧破碎,但未受玷污。【禾黍西原梦】禾黍:《诗经·王风·黍离》有“彼黍离离”之句,借指故国之思。西原:地名,或指墓地。【川原落日悲】川原:河流与原野。【斯文今已矣】斯文:指文化、礼乐制度或文人风骨。已矣:完了。【来世以为期】期:约定。句意:期待来世再续前缘。

赏析

此诗为文天祥悼念亡友或同僚之作,作于南宋灭亡前后。诗中“丹成俄已化”暗喻友人功业未竟而身死,“璧碎尚无缁”赞其坚贞不屈、死而无憾。后两联借“禾黍”“川原”意象抒发故国之思与亡国之痛,末句“来世以为期”寄望于来世,悲怆中见坚定。全诗用典贴切,对仗工整,情感沉郁,体现了文天祥作为民族英雄的忠义气节与深沉哀思。
宋代

作者简介 · 文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 →
继续搜索

《又呈中斋 其二》- 文天祥 - 诗词大全

《又呈中斋 其二》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析