三月三日率尔成章诗
南北朝 · 沈约
作者 古诗词
丽日属元巳,年芳具在斯。开花已匝树,流莺复满枝。洛阳繁华子,长安轻薄儿。东出千金堰,西临雁鹜陂。游丝映空转,高杨拂地垂。绿帻文照耀,紫燕光陆离。清晨戏伊水,薄暮宿兰池。象筵鸣宝瑟,金瓶泛羽卮。宁忆春蚕起,日暮桑欲萎。长袂屡已拂,雕胡方自炊。爱而不可见,宿昔减容仪。且当忘情去,叹息独何为。
译文
丽日正当上巳节,春色美景全在此。花朵已经开满树,流莺又挂满枝头。洛阳的繁华子弟,长安的轻薄少年。东边走出千金堰,西边来到雁鹜陂。游丝在空中飘转,高柳拂垂到地面。绿头巾光彩闪耀,紫燕马毛色绚丽。清晨在伊水嬉戏,傍晚在兰池住宿。象牙席上弹宝瑟,金瓶斟满羽觞酒。哪里记得春蚕起,日暮桑叶将枯萎。长袖屡次已拂拭,雕胡方才开始煮。爱她却不能相见,朝夕之间减容仪。暂且忘情离去罢,独自叹息又为何。
注释
【三月三日】:农历三月初三,上巳节,古有祓禊、游春之俗。【率尔成章】:即兴作诗。【元巳】:即上巳。【年芳】:春景。【流莺】:鸣声婉转的黄莺。【洛阳繁华子,长安轻薄儿】:指洛阳、长安的游冶少年,语出曹植《名都篇》‘洛阳少年’、‘长安轻薄’。【千金堰】:洛阳水堰名,或泛指富贵游乐之地。【雁鹜陂】:陂塘名,或泛指水边。【游丝】:昆虫吐的丝在空中飘荡。【绿帻】:绿色头巾,汉代贱者之服,此处指游侠少年。【紫燕】:骏马名,或指紫燕马。【伊水】:洛水支流,在洛阳附近。【兰池】:汉代池苑名,在长安,此处泛指游乐场所。【象筵】:象牙装饰的席子。【宝瑟】:精美的瑟。【金瓶】:金制酒器。【羽卮】:插羽的酒杯,或指羽觞。【春蚕起】:指养蚕劳作。【桑欲萎】:桑叶枯萎,喻春蚕无食。【长袂】:长袖。【雕胡】:即雕胡,菰米,可作饭。【爱而不可见】:语出《诗经·邶风·静女》‘爱而不见’。【宿昔】:早晚,指时间流逝。【减容仪】:容颜消瘦。
赏析
此诗为上巳节即兴之作,描绘了洛阳、长安贵族子弟的游春盛况,同时暗含对奢靡生活的讽喻。前段以‘丽日’、‘年芳’、‘开花’、‘流莺’等意象渲染春景之盛,中段铺陈‘千金堰’、‘雁鹜陂’、‘象筵’、‘金瓶’等富贵场景,展现游宴之乐。后段笔锋一转,以‘春蚕起’、‘桑欲萎’对比劳作艰辛,又以‘爱而不可见’、‘减容仪’抒发相思之苦,最终以‘忘情’、‘叹息’作结,流露出对浮华生活的反思与无奈。艺术上,全诗对仗工整,辞藻华丽,善用对比手法,如‘清晨’与‘薄暮’、‘游丝’与‘高杨’、‘宝瑟’与‘羽卮’,形成时空与意象的呼应。沈约作为永明体代表,此诗体现了其讲究声律、精于雕琢的风格。【据推测】此诗可能作于沈约仕宦南朝期间,借洛阳、长安之景寄托对故都的追忆或对时世的感慨。
南北朝
作者简介 · 沈约
沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。
查看沈约的全部作品 → 沈约的其他作品
《三月三日率尔成章诗》- 沈约 - 诗词大全
《三月三日率尔成章诗》是南北朝诗人沈约的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析