鹧鸪天·借问枝头昨夜春
宋代 · 石耆翁
词牌 古诗词
借问枝头昨夜春。已传消息到柴门。频看秀色无多艳,拖得清香不见痕。山矗矗,水粼粼。村南村北冷销魂。人间不识春风面,羞见瑶台破月明。
译文
请问枝头上昨夜可曾有过春天?春的消息已经传到了我的柴门。频频观看那清秀的花色,并无太多艳丽,它带着清淡的香气却不见痕迹。山峰高耸,水波粼粼,村南村北一片冷清令人神伤。人间不认识春风的容貌,羞于在瑶台前见到那冲破月明的光亮。
注释
【借问】:请问,询问。 【昨夜春】:指昨夜春意或春色。 【柴门】:用柴木做的门,指简陋的居所。 【秀色】:清秀的景色,此处指花。 【无多艳】:没有太多艳丽。 【拖得】:带得,带着。 【清香】:清淡的香气。 【不见痕】:不见痕迹,指香气若有若无。 【山矗矗】:山峰高耸的样子。 【水粼粼】:水波清澈闪亮的样子。 【冷销魂】:冷清得令人神伤。销魂,形容极度悲伤或快乐,此处指悲伤。 【春风面】:春风的容貌,指春天的景象。 【瑶台】:传说中神仙居住的楼台。 【破月明】:冲破月光的明亮,或指月明被打破。
赏析
这首词以问句起笔,借问枝头昨夜春,引出春意已至柴门的消息。上阕通过“频看秀色无多艳,拖得清香不见痕”细腻描绘春色之淡雅,似有若无,体现词人对春的敏锐感知。下阕以山水冷清反衬春意之孤寂,“人间不识春风面”暗含世人不解春之真味,末句“羞见瑶台破月明”以仙家境界作结,表达超脱尘俗的高洁情怀。全词语言清丽,意境幽远,运用拟人、对比等手法,情感含蓄深沉。石耆翁生平不详,【据推测】此词可能作于其隐居或失意之时,借春之淡雅寄托自身不遇之感。
石耆翁的其他作品
《鹧鸪天·借问枝头昨夜春》- 石耆翁 - 诗词大全
《鹧鸪天·借问枝头昨夜春》是宋代诗人石耆翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析