思旧赋
魏晋 · 向秀
作者 古诗词
余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云: 将命适于远京兮,遂旋反而北徂。济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。
译文
我与嵇康、吕安住处接近,他们都有不受拘束的才华。然而嵇康志向高远而疏阔,吕安心胸旷达而放纵,后来各自因事被处死。嵇康博通各种技艺,尤其擅长丝竹乐器。临刑时,他回头看看日影,要过琴来弹奏。我将要西行,经过他的旧居。当时太阳将落,寒冰凄冷。有邻人吹笛,声音嘹亮。追思往昔一起游乐的美好,有感于笛声而叹息,于是作赋:奉命前往遥远的京城啊,随即又折返向北行。乘船渡过黄河啊,经过山阳的旧居。眺望旷野的萧条啊,在城角停下我的车。踏着二人的遗迹啊,走过陋巷的空屋。感叹《黍离》悲悯周室啊,悲伤《麦秀》于殷墟。追思古昔而怀念今人啊,心中徘徊而犹豫。房屋还在没有毁坏啊,形神却已逝去何处?从前李斯受罪啊,叹息黄犬而长吟。哀悼嵇生永别啊,回顾日影而弹琴。将命运寄托于领悟啊,把余生寄于片刻光阴。听那慷慨的笛声啊,美妙的声音断绝后又追寻。停下车将要启程啊,于是执笔写下心声。
注释
【余与嵇康、吕安居止接近】居止:住处。嵇康、吕安:均为魏晋名士,与向秀交好,后因卷入政治斗争被司马昭杀害。 【并有不羁之才】不羁:不受约束。 【嵇志远而疏,吕心旷而放】志远:志向高远;疏:疏阔,不拘小节;旷:旷达;放:放纵。 【各以事见法】见法:被处死。 【顾视日影,索琴而弹之】嵇康临刑前索琴弹《广陵散》,事见《世说新语》。 【日薄虞渊】虞渊:传说中日落之处,代指黄昏。 【黍离之愍周】《诗经·王风·黍离》写周大夫见故都宗庙生黍,悲周室衰微。 【麦秀于殷墟】《尚书》载箕子过殷墟,见麦秀而悲殷亡。 【李斯之受罪】李斯被秦二世处死前,对儿子叹曰:“牵黄犬出上蔡东门,岂可得乎?” 【托运遇于领会】运遇:命运遭遇;领会:领悟。 【寄余命于寸阴】寸阴:短暂的时间。 【援翰而写心】援翰:执笔。
赏析
此赋为向秀悼念故友嵇康、吕安之作,作于嵇康被司马昭杀害后不久。主题思想:通过凭吊旧居、追忆往事,表达对挚友惨遭杀害的深切哀痛和对黑暗政治的隐晦抗议。艺术手法:以叙事起笔,交代背景;中间借景抒情,以“寒冰凄然”“鸣笛慷慨”烘托悲凉氛围;用典贴切,以李斯之死类比嵇康,深化悲剧感;结尾“援翰写心”直抒胸臆。情感表达:沉痛而克制,既有对友人才华的赞美,又有对命运无常的无奈,体现了魏晋易代之际文人的忧惧与深情。
魏晋
作者简介 · 向秀
向秀(约227-272年),字子期,河内怀(今河南武陟西南)人。魏晋竹林七贤之一。官至黄门侍郎、散骑常侍。向秀雅好读书,与嵇康、吕安等人相善,隐居不仕。景元四年(263年)嵇康、吕安被司马氏害死后,向秀应本郡的郡上计到洛阳,受司马昭接见任散骑侍郎、黄门散骑常侍、散骑常侍,与任恺等相善。向秀喜谈老庄之学,曾注《庄子》,“妙析奇致,大畅玄风”(《世说新语·文学》)。注未成便过世,郭象承其《庄子》余绪,成书《庄子注》三十三篇。另著《思旧赋》、《难嵇叔夜养生论》。
查看向秀的全部作品 → 《思旧赋》- 向秀 - 诗词大全
《思旧赋》是魏晋诗人向秀的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析