菩萨蛮
宋代 · 颜奎
诗文 古诗词
燕姬越女初相见。鬓云翻覆风转。日日转如云。朝朝白发新。 江南古佳丽。只绾年时髻,信手绾将成。从来懒学人。
译文
燕地和越地的美女初次相见。她们的鬓发如云般翻覆,像风一样转动。每天梳理如云的发髻,每天都有新生的白发。江南自古出美女,只梳着往年的发髻,随手就盘绕而成,从来懒得模仿他人。
注释
【燕姬越女】:泛指美女。燕姬指北方美女,越女指南方美女。 【鬓云】:形容女子鬓发如云。 【翻覆】:反复变化。 【风转】:像风一样转动,形容发髻蓬松。 【日日转如云】:每天梳理如云的发髻。 【朝朝白发新】:每天都有新生的白发,暗示时光流逝。 【江南古佳丽】:江南自古出美女。 【只绾年时髻】:只梳着往年的发髻。绾,盘绕。 【信手】:随手。 【从来懒学人】:从来懒得模仿他人。
赏析
这首词以女子梳妆为题材,通过对比燕姬越女与江南佳丽的发式,表达了对自然本真之美的赞赏。上片写燕姬越女日日变换发式,却难掩白发新生的衰老,暗含对刻意修饰的否定。下片写江南佳丽坚守旧时发髻,信手绾成,不随流俗,体现了对传统和本真的坚持。艺术手法上,运用对比和象征,以发髻喻指人的内在品格。颜奎为宋末元初词人,此词可能寄托了易代之际对故国文化的眷恋,【据推测】。
颜奎的其他作品
《菩萨蛮》- 颜奎 - 诗词大全
《菩萨蛮》是宋代诗人颜奎的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析