九日登高
唐代 · 严维
词牌 古诗词
诗家九日怜芳菊,迟客高斋瞰浙江。汉浦浪花摇素壁, 西陵树色入秋窗。木奴向熟悬金实,桑落新开泻玉缸。 四子醉时争讲德,笑论黄霸屈为邦。
译文
诗人在重阳节怜爱芳菊,在高斋等待客人,俯瞰钱塘江。汉浦的浪花摇动白色墙壁,西陵的树色映入秋窗。柑橘即将成熟悬挂金色果实,桑落酒新开倒入玉缸。四位才子醉时争相讲论道德,笑谈黄霸屈居地方官治理邦国。
注释
【九日】:农历九月初九重阳节。 【怜芳菊】:怜爱菊花,重阳赏菊习俗。 【迟客】:迟,等待。客,指诗人自己或友人。 【高斋】:高雅的斋舍,指诗人家或友人处。 【浙江】:钱塘江,流经杭州。 【汉浦】:汉水之滨,此处借指浙江边。 【西陵】:西陵峡,长江三峡之一,或指杭州西陵(今萧山)。 【木奴】:柑橘的别称,典出《三国志·吴书·孙休传》注引《襄阳记》,李衡种橘千株,称“千头木奴”。 【桑落】:酒名,桑落酒,古代名酒。 【玉缸】:玉制的酒缸。 【四子】:指汉朝四位经学家:韦贤、夏侯胜、萧望之、刘向,或泛指才子。 【讲德】:讲论道德。 【黄霸】:西汉名臣,以宽和治民著称。 【屈为邦】:屈居地方官,黄霸曾任颍川太守。
赏析
此诗为重阳登高之作,主题为赏菊饮酒、怀古论道。首联点明时节与地点,以“怜芳菊”体现重阳习俗,“瞰浙江”展现开阔视野。颔联写景,浪花摇壁、树色入窗,动静结合,色彩鲜明。颈联以“木奴”“桑落”对仗,既写秋实之丰,又写美酒之醇,暗含隐逸之趣。尾联用“四子讲德”“黄霸屈邦”典故,借古人之事抒发对仕途的感慨,或寓怀才不遇之意。全诗语言工丽,用典贴切,情感含蓄。严维为唐代大历年间诗人,诗风清雅,此诗可见其淡泊心境与历史感怀。
唐代
作者简介 · 严维
严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。
查看严维的全部作品 → 严维的其他作品
《九日登高》- 严维 - 诗词大全
《九日登高》是唐代诗人严维的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析